Qualitative research in bilingual institutions – case study of a company in the banking sector
DOI:
https://doi.org/10.18778/0208-600X.68.07Keywords:
Bank, France, Poland, biographical method, bilingualism, institutionAbstract
Social sciences witness a steady interest in cross-cultural studies. Therefore, awareness of limitations and consequences of use of different languages in scientific research is crucial to its implementation. This paper addresses issues discussed above while presenting the study of the banking sector’s enterprise, which was created by the representatives of two countries: France and Poland. The research of the creation and development of this institution used the method of the biographical interview and data analysis. Due to the bilingualism of studied institution, two languages had to be used while collecting and analyzing empirical material. In this paper, the consequences of use of two different languages while conducting the qualitative research as well as impact of biculturalism (with emphasis on its linguistic aspect) on the course of the research will be presented.
References
Andrews J. (2013), Researching Multilingually: New theoretical and methodological directions, „International Journal of Applied Linguistics”, t. 23, nr 3, s. 285–299.
Google Scholar
Bizeul D. (1999), Faire avec les deconvenus. Une enquête en milieu nomade, „Societes contemporaines”, nr 33 –34, s. 111–137.
Google Scholar
Bond M. H., Lai T. (1986), Embarrassment and Code-switching into a Second Language, „The Journal of Social Psychology”, t. 126, nr 2, s. 179–186.
Google Scholar
Castles S. (2010), Globalization, Ethnic Identity and the Integration Crisis, „Ethnicities”, t. 11, nr 1, s. 23–26.
Google Scholar
Dołowy-Rybińska N. (2014), Młodzi Kaszubi i język – dylematy mikropolityki językowej, „Lud”, nr 98, s. 253–276.
Google Scholar
Ferguson Ch. (1959), Diglossia, „Word”, nr 15, s. 325–340.
Google Scholar
Fleck L. (2007), Style myślowe i fakty. Artykuły i świadectwa, Wydawnictwo Instytutu Filozofii i Socjologii PAN, Warszawa.
Google Scholar
Gleason J. B., Aycicegi A. (2006), When Is a First Language More Emotional? Psychophysiological Evidence from Bilingual Speakers, „Bilingual Education and Bilingualism”, nr 56, s. 257–283.
Google Scholar
Hartman D., Gerteis J. (2005), Dealing with Diversity: Mapping Multiculturalism in Sociological Terms, „Sociological Theory”, t. 23, nr 2, s. 218–240.
Google Scholar
Hockett C. (1968), Kurs językoznawstwa współczesnego, przeł. Z. Topolińska, M. Jurkowski, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa.
Google Scholar
Hofstede G. (2000), Kultury i organizacje. Zaprogramowanie umysłu, przeł. M. Durska, Polskie Wydawnictwo Ekonomiczne, Warszawa.
Google Scholar
Hughes E. (1984), The Sociological Eye. With an introduction by David Riesman and Howard S. Becker, Transaction Books, London, New Brunswick.
Google Scholar
Javier R. A. (1989), Linguistic Consideration in the Treatment of Bilinguals, „Psychoanalytic Psychology”, t. 6, nr 1, s. 87–96.
Google Scholar
Kaufmann J.-C. (2010), Wywiad rozumiejący, przeł. A. Kapciak, Oficyna Naukowa, Warszawa.
Google Scholar
Kaźmierska K. (red.) (2012), Metoda biograficzna w socjologii. Antologia tekstów, Wydawnictwo Nomos, Kraków.
Google Scholar
Kostera M. (2010), Zarządzanie w XXI wieku. Jakość. Twórczość. Kultura, Wydawnictwa Akademickie i Profesjonalne, Warszawa.
Google Scholar
Kostera M., Sławecki B. (2014), Opowieści o tworzeniu organizacji. Historiografia przedsiębiorczości jako program badawczy i praktyczny, „Problemy Zarządzania”, t. 12, nr 3, s. 47–63.
Google Scholar
Kymlicka W. (2012), Multiculturalism: Success, Failure, and the Future, Migration Policy Institute, Washington, D. C.
Google Scholar
Lewandowski E. (2011), Charakter narodowy Polaków i innych, Muza, Warszawa.
Google Scholar
Marian V., Neisser U. (2000), Language-dependent Recall of Autobiographical memories, „Journal of Experimental Psychology”, t. 128, nr 3, s. 361–368.
Google Scholar
Pavlenko A. (1998), Second Language Learning by Adults: Testimonies of bilingual writers, „Issues in Applied Linguistics”, nr 9, s. 3–19.
Google Scholar
Schrauf R. W., Rubin D. C. (2000), Internal Languages of Retrieval: The bilingual encoding of memories for the personal past, „Memory & Cognition”, t. 28, nr 4, s. 616–623.
Google Scholar
Śliż A., Szczepański M. S. (red.) (2011), Wielokulturowość: Konflikt czy koegzystencja, Wydawnictwo Instytutu Filozofii i Socjologii PAN, Warszawa.
Google Scholar
Van de Vijver F., Leung K. (1997), Methods and Data Analysis of Comparative Research, Sage Thousand Oaks, CA.
Google Scholar
Weijters B., Puntoni S., Baumgartner H. (2017), Methodological Issues in Cross-Linguistic and Multilingual Advertising Research, „Journal of Advertising”, t. 46, nr 1, s. 115–128.
Google Scholar
Wierzbicka A. (1986), Analiza lingwistyczna aktów mowy jako potencjalny klucz do kultury, [w:] A. Brodzka, M. Hopfinger, J. Lalewicz (red.), Problemy wiedzy o kulturze, Instytut Badań Literackich PAN, Wrocław, s. 103–113.
Google Scholar
Wygnańska J. (2016), Doświadczenie biograficzne życia w dwóch kulturach. Studium biograficzne przypadku, „Przegląd Socjologii Jakościowej”, t. 12, nr 2, s. 168‒190.
Google Scholar
Wyka A. (1993), Badacz społeczny wobec doświadczenia, Wydawnictwo Instytutu Filozofii i Socjologii PAN, Warszawa.
Google Scholar
Wylegała A. (2013), Badacz z Polski na Ukrainie: problemy metodologiczne, „Przegląd Socjologii Jakościowej”, t. 9, nr 4, s. 140–151.
Google Scholar
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

