The negotiation of meaning in comedy and glottodidactics

Authors

  • Beata Grochala Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Instytut Filologii Polskiej, Katedra Lingwistyki Stosowanej i Kulturowej image/svg+xml

DOI:

https://doi.org/10.18778/0860-6587.21.32

Keywords:

negotiation of meaning, comedy, ludic texts, humor, Polish as a foreign language

Abstract

The author attempts to answer the question of how the negotiation of meaning works in humorous texts. She reviews various stands  on the blurry notion of negotiation and juxstaposes them with the theory of humor. In the second part of the article, she discusses how to  adapt the presented concepts in teaching Polish as a foreign language in advanced groups.

References

Buttler D., 2001, Polski dowcip językowy, Warszawa.

Chłopicki W., 2002, Humor w komunikacji językowej, [w:] Język trzeciego tysiąclecia II, t. 1: Nowe oblicza komunikacji we współczesnej polszczyźnie, red. G. Szpila, Kraków, s. 23–32.

Dijk van T.A., 2001, Badania nad dyskursem, [w:] Dyskurs jako struktura i proces, red. T.A. van Dijk, Warszawa, s. 10–44.

Fisher R., Ury W., Patton B., 2000, Dochodząc do TAK. Negocjowanie bez poddawania się, Warszawa.

Garncarek P., Kajak P. (red.), 2012, Kultura popularna w nauczaniu języka polskiego jako obcego, Warszawa.

Grabias S., 2003, Język w zachowaniach społecznych, Lublin.

Grochala B., 2006, Komizm językowy w felietonach Antoniego Słonimskiego, Łódź.

Grochala B., 2012, Blaski i cienie wykorzystywania tekstów kabaretowych na lekcjach języka polskiego jako obcego, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, Glottodydaktyka polonistyczna a lingwistyka kulturowa, red. G. Zarzycka, nr 19, s. 121–130.

Grove T.G., 2000, Porządkowanie rozmowy: relacje społeczne, [w:] Mosty zamiast murów. O komunikowaniu się między ludźmi, red. J. Stewart, Warszawa, s. 347–363.

https://www.teachingenglish.org.uk/knowledge-database/negotiation-meaning [21.05.2014].

Kasperski E., 1990, Idee, formy i tradycje dialogu, Warszawa.

Kawka M., 1999, Dyskurs szkolny: zagadnienia języka, Kraków.

Kobus M., 2010, Wykorzystanie seriali komediowych na kursach języka polskiego jako obcego na poziomach C1, C2 na przykładzie „Kasi i Tomka”, [w:] Glottodydaktyka polonistyczna, red. J. Ignatowicz-Skowrońska, Szczecin, s. 89–95.

Podracki J., Kaszewski K., 2007, Rola dialogu w konstrukcji dowcipu mówionego, [w:] Humor i karnawalizacja we współczesnej komunikacji językowej, red. J. Mazur, M. Rumińska, Lublin, s. 83–91.

Rorty R. 2009, Przygodność, ironia i solidarność, Warszawa.

Słownik współczesnego języka polskiego, 1999, red. B. Dunaj, Warszawa.

Stewart J., Logan C., 2000, Negocjowanie obrazu własnej osoby, [w:] Mosty zamiast murów. O komunikowaniu się między ludźmi, red. J. Stewart, Warszawa, s. 336–345.

Strzelecka A., 2012, Mariolka na lekcji języka polskiego jako obcego, czyli wykorzystanie skeczu kabaretowego na zajęciach z cudzoziemcami, [w:] Rozrywka w mediach, red. K. Burska, P. Czarnek, Łódź, s. 194–201.

Szczerbowski T., 1994, O grach językowych w tekstach polskiego i rosyjskiego kabaretu lat osiemdziesiątych, Kraków.

Szymankiewicz K., 2002, Negocjowanie znaczenia w dyskursie szkolnym na lekcji języka obcego, „Języki Obce w Szkole”, nr 4, s. 29–34.

Uniwersalny słownik języka polskiego, 2003, red. S. Dubisz, Warszawa.

Zarzycka G., 2014, Zarządzanie dyskursem w rozmowie toczącej się na lekcji języka polskiego jako obcego, [w:] Teksty, podteksty i konteksty. O współczesnej polszczyźnie i jej kontaktach z innymi językami słowiańskimi, B. Grochala, E. Pałuszyńska, Łask, s. 163–182.

Downloads

Published

2014-01-01

How to Cite

Grochala, Beata. 2014. “The Negotiation of Meaning in Comedy and Glottodidactics”. Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców 21 (January): 355-62. https://doi.org/10.18778/0860-6587.21.32.

Most read articles by the same author(s)

1 2 > >>