Polish – just like “another english”: perceptions of translanguaging and other bilingual practices in English and Polish FL classrooms in Taiwanese universities

Authors

  • Natalia Tsai Hsin Wu University, College of Hospitality and Tourism, The Department of Applied English, No. 101, Sec. 1, Fenliao Rd, New Taipei City, Linkou District 24452, Taiwan https://orcid.org/0000-0002-3965-5704

DOI:

https://doi.org/10.18778/0860-6587.27.21

Keywords:

translanguaging, bilingualism, multilingualism, Taiwan, EFL, Polish FL

Abstract

The purpose of this paper is to analyse how English and Polish FL learners in Taiwan perceive translanguaging and other bilingual practices implemented in university classrooms. Around 70% of the questionnaire respondents were positive about monolingual instruction, however, only 7% though it should prevail. More than 90% accepted the usage of more than one language in class. Among the main benefits of single-language instruction, efficiency of the learning process and promoting one’s listening and speaking skills were mentioned. Deeper understanding and easier self-expression were seen as the main benefits of the bilingual approach. Different in-class activities that should be carried out in the target/native language have also been listed. Generally, the participants preferred mixed-language instruction, although they were aware of the benefits of the monolingual approach. Thus, teachers may consider including more diversified techniques to answer to the varying needs of Taiwanese EFL and PFL learners.

References

Anton, E. et al., 2016, Testing Bilingual Educational Methods: A Plea to End the Language-Mixing Taboo, “Language Learning”, issue 66:2, pp. 29–50, https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111/lang.12173 DOI: https://doi.org/10.1111/lang.12173

Baird, A., Palacios, N., Kibler, A., 2016, The Cognate and False Cognate Knowledge of Young Emergent Bilinguals, “Language Learning”, issue 66:2, pp. 448–470, https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111/lang.12160 DOI: https://doi.org/10.1111/lang.12160

Busse, V. et al, 2019, Addressing Linguistic Diversity in the Language Classroom in a Resource-Oriented Way: An Intervention, Study With Primary School Children, “Language Learning”, issue: 70:2, pp. 1–38, https://onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1111/lang.12382 DOI: https://doi.org/10.1111/lang.12382

Canagarajah, S., 2011, Codemeshing in Academic Writing: Identifying Teachable Strategies of Translanguaging, “The Modern Language Journal”, issue 95/3, pp. 401–417, https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111/j.1540-4781.2011.01207.x DOI: https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01207.x

Cenoz, J., Gorter, D., 2011a, A Holistic Approach to Multilingual Education: Introduction, “The Modern Language Journal”, issue 95/3, pp. 339–343, https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111/j.1540-4781.2011.01204.x DOI: https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01204.x

Cenoz, J., Gorter, D., 2011b, Focus on Multilingualism: A Study of Trilingual Writing, “The Modern Language Journal”, issue 95/3, pp. 356–369, https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111/j.1540-4781.2011.01206.x DOI: https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01206.x

Creese, A., Blackledge, A., 2010, Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching?, “The Modern Language Journal”, issue 94/1, pp. 103–115. DOI: https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x

Davila, L., 2020, Multilingual Interactions and Learning in High School ESL Classrooms, “TESOL Quarterly”, vol. 54, no. 1, pp. 30–55. DOI: https://doi.org/10.1002/tesq.536

Eberhard, D.M., Simons, G.F., Fennig, D. (eds.), 2020, Ethnologue: Languages of the world, 23rd edition, https://www.ethnologue.com [28.05.2020].

Garcia, O., Sylvan, C., 2011, Pedagogies and Practices in Multilingual Classrooms: Singularities in Pluralities, “The Modern Language Journal”, issue 95/3, pp. 385–400, https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111/j.1540-4781.2011.01208.x DOI: https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01208.x

Garcia, O., Wei, L., 2014, Translanguaging: Language, Bilingualism, and Education, New York, Palgrave. DOI: https://doi.org/10.1057/9781137385765_4

Gorter, D., Cenoz, J., 2011, A Multilingual Approach: Conclusions and Future Perspectives: Afterword, “The Modern Language Journal”, issue 95/3, pp. 442–445, https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111/j.1540-4781.2011.01203.x DOI: https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01203.x

Holmen, A., 2019, Translanguaging pedagogy, in: Handbook of Pragmatics. 22nd Annual Installment, Jan-Ola Ostman, Jef Verschueren (eds.), pp. 49–58, https://www.org/10.75/hop.22.tra3 DOI: https://doi.org/10.1075/hop.22.tra3

Lai, Y., 2009, Language Learning Strategy Use and English Proficiency of University Freshmen in Taiwan, “TESOL Quarterly”, vol. 43, no. 2, pp. 255–280. DOI: https://doi.org/10.1002/j.1545-7249.2009.tb00167.x

McKinney, C., 2017, Language and Power in Post-Colonial Schooling. Ideologies in Practice, New York and London. DOI: https://doi.org/10.4324/9781315730646

National Statistics. Republic of China, Taiwan, 2020, https://eng.stat.gov.tw/point.asp?index=9 https://eng.stat.gov.tw/public/Data/7113143851PNHSNJPU.pdf [03.03.2020].

Otheguy, R., Garcia, O., Reid, W., 2015, Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics, “Applied Linguistics Review”, issue 6, pp. 281–307, https://www.degruyter.com/view/journals/alr/6/3/article-p281.xml DOI: https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0014

Palmer, D., Martinez, R., Mateus, S, Henderson, K., 2014, Reframing the Debate on Language Separation: Toward a Vision for Translanguaging Pedagogies in the Dual Language Classroom, “The Modern Language Journal”, issue 98/3, pp. 757–772, https://experts.colorado.edu/display/pubid_224764 DOI: https://doi.org/10.1111/modl.12121

Price, G., 2014, English for all? Neoliberalism, globalization, and language policy in Taiwan, vol. 43, issue 5, pp. 567-589, https://www.cambridge.org/core/journals/language-in-society/article/abs/english-for-all-neoliberalism-globalization-and-language-policy-in-taiwan/9EE5C9AF7FB6E90F644BFFF0615EB9CE DOI: https://doi.org/10.1017/S0047404514000566

Price, G., 2019, Language, Society, and the State: From Colonization to Globalization in Taiwan, Boston and Berlin. DOI: https://doi.org/10.1515/9781614514640

Rader, D., 2017, Teaching and Learning for Intercultural Understanding. Engaging Young Hearts and Minds, New York and London.

Wang, H. , Chang, S., 2002, The Commodification of International Marriages: Cross-Border Marriage Business in Taiwan and Viet Nam, “International Migration”, issue 40(6), pp. 93–116, https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111/1468-2435.00224 DOI: https://doi.org/10.1111/1468-2435.00224

Willey, T., Garcia, O., 2016, Language Policy and Planning in Language Education: Legacies, Consequences, and Possibilities, “The Modern Language Journal”, issue 100, pp. 48–63, https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111/modl.12303 DOI: https://doi.org/10.1111/modl.12303

Woodley, H., 2016, From Pain to Healing in Language Teacher Education, “The Modern Language Journal”, issue 100, pp. 570–573, https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111/modl.4_12337 DOI: https://doi.org/10.1111/modl.4_12337

Downloads

Published

2020-12-23

How to Cite

Tsai, Natalia. 2020. “Polish – Just Like ‘another english’: Perceptions of Translanguaging and Other Bilingual Practices in English and Polish FL Classrooms in Taiwanese Universities ”. Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców 27 (December): 367-87. https://doi.org/10.18778/0860-6587.27.21.

Most read articles by the same author(s)