Some words about the adaptation of borrowed German words from the field of science in the Polish language
DOI:
https://doi.org/10.18778/1427-9665.10.06Keywords:
old and new in the vocabulary , borrowed German lexical elements from the field of the science in Polish language , the change in meaning of the borrowed German vocabulary in PolishAbstract
The matter under consideration in this article is the problem of borrowed German lexical elements and their life in the borrowing Polish language. The starting point is a short overview of the elements of the lexical field of science and their change of meaning in the Polish language.Downloads
References
Bartmiński J. (Hrsg.), (2001), Współczesny język polski, Lublin.
Bartmiński J., Szadura J. (Hrsg.), (2003), Współczesna polszczyzna. Warianty języka, Lublin.
Bogucka M. (1991), Dzieje kultury polskiej do 1918 roku, Wrocław u.a.
Dinser G. (Hrsg.), (1974), Zur Theorie der Sprachveränderung, Kronberg.
Drossdowski G. (Hrsg.), (1989a), DUDEN. Deutsches Wörterbuch in 6 Bänden, Mannheim u.a.
Drossdowski G. (Hrsg.), (1989b), Großer DUDEN. Deutsches Universalwörterbuch, Mannheim u.a.
Eiden M. (2011), Die lexikalischen Entlehnungen aus dem Deutschen in der polnischen Sprache, München.
Geckeler H. (1982), Strukturelle Semantik und Wortfeldtheorie, München.
Hentschel G. (2009), Intensität und Extensität deutsch-polnischer Sprachkontakte von den mittelalterlichen Anfängen bis ins 20. Jahrhundert am Beispiel deutscher Lehnwörter im Polnischen. In: Stolz Ch. (Hrsg.), Unsere sprachlichen Nachbarn in Europa. Die Kontaktbeziehungen zwischen Deutsch und seinen Grenznachbarn, Bochum, S. 155–171.
Klemensiewicz Z. (1980), Historia języka polskiego, Warszawa.
Lutzeier P. (Hrsg.), (1993), Studien zur Wortfeldtheorie, Tübingen.
Meillet A. (1974), Wie die Wörter ihre Bedeutung ändern. In: Dinser G. (Hrsg.), Zur Theorie der Sprachveränderung, Kronberg, S. 19–66.
Perliński M. (2011), Deutsche Germanismen im Polnischen PL-DE, http://www.flashcardmachine.com/deutschegermanismenimpolnischenpldemarcinperliski.html (24.11.2014).
Porchawka-Mulicka A. (2004), Germanismen im gegenwärtigen Polnischen am Beispiel ausgewählter Soziolekte. In: Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego, 390 (= Colloquia Germanica Stetinensia, 13), S. 55–74.
Seemann K. (2010), Zur Frage einer spezifischen Konnotation deutscher Lehnwörter im Polnischen. Diachrone Studien an synonymischen Konstellationen, http://dnb.info/100754967X/34 (24.11.2014).
Sikorska K. (1997), Veränderungen im Bedeutungsbereich der aus dem Deutschen entlehnten Lemmata im Vergleich zu ihren neuhochdeutschen Pendants. In: Acta Universitatis Lodziensis. Folia Germanica, 1, S. 143–154.
Sikorska K. (2001), Substantivische Entlehnungen deutscher Herkunft nach Sachgruppen im Gegenwartspolnischen. Ihre Bedeutung im Vergleich zur gegenwartsdeutschen Vorlage, Dissertation, Łódź.
Sikorska K. (2002), Zum Problem des Bedeutungswandels deutscher Substantive im Polnischen. In: Acta Universitatis Lodziensis. Folia Germanica, 3, S. 251–261.
Sikorska K. (2004), Sprachwandel und Wortfeld. In: Acta Universitatis Lodziensis. Folia Germanica, 4, S. 51–62.
Sikorska K. (2008), Neue Feldelemente deutscher Herkunft im Gegenwartspolnischen am Beispiel der Handwerkersprache. In: Michoń M., Sadziński W. (Hrsg.), Texte und Kontexte, Łódź, S. 53–64.
Sikorska-Bujnowicz K. (2011), Sachgruppe „Presse und Druckwesen“ im Gegenwartspolnischen und ihre Felder unter dem Aspekt der Entlehnungen aus der deutschen Sprache. In: Sadziński W. (Hrsg.), Die Presse als sprach- und kulturwissenschaftliches Forschungsobjekt (= Acta Universitatis Lodziensis. Folia Germanica, 7), Łódź, S. 89–97.
Sikorska-Bujnowicz K. (2013), Altes und Neues im Wortschatz. Einige Bemerkungen zu den deutschen Entlehnungen im Polnischen. In: Sadziński W. (Hrsg.), Gegenwart und Geschichte in komplementärer Relation (= Acta Universitatis Lodziensis. Folia Germanica, 9), Łódź, S. 39–51.
Skorupka S. (1987), Słownik frazeologiczny języka polskiego, Warszawa.
Stern G. (1974), Allgemeine Theorie des Bedeutungswandels. In: Dinser G. (Hrsg.), Zur Theorie der Sprachveränderung, Kronberg, S. 67–112.
Stolz Ch. (Hrsg.), (2009), Unsere sprachlichen Nachbarn in Europa. Die Kontaktbeziehungen zwischen Deutsch und seinen Grenznachbarn, Bochum.
Szymczak M. (Hrsg.), (1993), Słownik języka polskiego, Warszawa.
Trier J. (1973a), Altes und Neues vom sprachlichen Feld. In: Schmidt L. (Hrsg.), Wortfeldforschung. Zur Geschichte und Theorie des sprachlichen Feldes, Darmstadt, S. 453–484.
Trier J. (1973b), Das sprachliche Feld. Eine Auseinandersetzung. In: Schmidt L. (Hrsg.), Wortfeldforschung. Zur Geschichte und Theorie des sprachlichen Feldes, Darmstadt, S. 129–161.
Ullmann S. (1973), Eine Einführung in die Bedeutungslehre, Frankfurt/M.
Walczak B. (1995), Zarys dziejów języka polskiego, Poznań.
Wierzbicka A. (1999), Język – umysł – kultura, Warszawa.
Wotjak G. (1971), Untersuchungen zur Struktur der Bedeutung, Berlin.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

