Love in French and in Polish – a Cognitive Study

Authors

DOI:

https://doi.org/10.18778/1505-9065.16.04

Keywords:

cognitive semantics, love, Idealized Cognitive Models (ICMs), metaphor, metonymy

Abstract

The description of the conceptualization of the notion of love is based on the analysis of the Polish and French proverbs and quotes. The linguistic cognitive method applied is based on establishing Idealized Cognitive Models (ICMs), i.e. metaphors and conceptual metonymies. The following six types of source domains grouping individual ICMs have been identified: a person; an abstract notion; an object, a living organism; a cosmogonic universal; and a cultural universal. ICMs have also been assigned to individual types of semantic universals. People comprehend love in terms of diversified categories: both axiological ones as well as physical reactions. Most ICMs occur in both languages. Poles describe love by means of all types of semantic universals, while Frenchmen, more frequently than us Poles, comprehend this emotion in terms of cultural universals. Conceptual paradigms construct in some cases such structures in which more detailed models are assigned to general, generic ICMs.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Magdalena Lipińska, Université de Łódź

Magdalena Lipińska – professeure à l’Université de Łódź où elle travaille à l’Institut d’Études Romanes. Elle est auteur de 5 monographies (la dernière : Le comique de phrases autonymiques polonaises et françaises. Analyse sémantique, stylistique et pragmatique (2020)) et de plusieurs articles dans des domaines tels que la parémiologie, la phraséologie, la sémantique, les études contrastives franco-polonaises. Elle participe aux travaux de la Section Phraséologique de l’Académie Polonaise des Sciences.

References

KLEIBER, Georges (1994), « Sur la définition du proverbe » in Nominales. Essais de sémantique référentielle (Kleiber, Georges éd.), Paris, Armand Colin, p. 207-224
Google Scholar

KÖVECSES, Zoltán (1986), « Metaphors of Anger, Pride and Love. A Lexical Approach to the Structure of Concepts », Pragmatics and Beyond, An Interdisciplinary Series of Language Studies VI, no 8, Amsterdam, Philadelphia, p. 2-145
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.1075/pb.vii.8

KRZYŻANOWSKA, Anna (2011), Aspects lexicaux et sémantiques de la description des noms d’affect en français et en polonais, Lublin, Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Google Scholar

LAKOFF, George, JOHNSON, Mark (1980), Metaphors we live by, Chicago, University of Chicago Press
Google Scholar

LAKOFF, George, JOHNSON, Mark (1985), Les métaphores dans la vie quotidienne, Paris, Les Éditions de Minuit
Google Scholar

LANGACKER, Ronald (1987), Foundations of Cognitive Grammar, vol. 1, Theoretical Prerequisites, Stanford, Stanford University Press
Google Scholar

LANGACKER, Ronald (1995), Wykłady z gramatyki kognitywnej, Lublin, Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Skłodowskiej-Curie
Google Scholar

LIPIŃSKA, Magdalena (2004), L’équivalence des proverbes polonais et des proverbes français, Łódź, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Google Scholar

NOWAKOWSKA-KEMPNA, Iwona (1995), Konceptualizacja uczuć w języku polskim, Warszawa, Wyższa Szkoła Pedagogiczna Towarzystwa Wiedzy Powszechnej
Google Scholar

WIERZBICKA, Anna (1971), Kocha, lubi, szanuje. Medytacje semantyczne, Warszawa, Wiedza Powszechna
Google Scholar

WIERZBICKA, Anna (1988), « L’amour, la colère, la joie, l’ennui, la sémantique des émotions dans une perspective transculturelle », Langages, no 89, p. 97-107
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.3406/lgge.1988.1985

ZWIERZYŃSKA, Aldona (1992), « Wyidealizowane modele kognitywne pojęcia ‘miłość’ i ‘love’ przedstawionego w przysłowiach polskich i angielskich – porównanie», Język a kultura, no 8, p. 91-123
Google Scholar

CARLIER, Robert, LALANNE, Jean-Louis, JOSSERAND, Pierre, DE SACY, Samuel (1977), Citations françaises, Paris, Larousse
Google Scholar

HERTZ, Paweł, KOPALIŃSKI, Władysław (1975), Księga cytatów, Warszawa, Państwowy Instytut Wydawniczy
Google Scholar

KRZYŻANOWSKI, Julian (1970), Nowa księga przysłów i wyrażeń przysłowiowych polskich, vol. 2, Warszawa, Państwowy Instytut Wydawniczy
Google Scholar

MALOUX, Maurice (1985), Dictionnaire des proverbes, sentences et maximes, Paris, Larousse
Google Scholar

MONTREYNAUD, Florence, PIERRON, Agnès, SUZZONI, François (1994), Le Robert. Dictionnaire des proverbes et dictons, Paris, Robert
Google Scholar

SEGALEN, Martine (1975), « Le mariage, l’amour et les femmes dans les proverbes », Ethnologie française, no 5, p. 119-160
Google Scholar

STAWIŃSKA, Krystyna (1997), Przysłowia polskie – przysłowia francuskie. Proverbes polonais – proverbes français, Warszawa, Wiedza Powszechna
Google Scholar

SZYMAŃSKI, Kiejstut (1997), Niejedno ma imię. Aforyzmy o miłości, Wrocław, Wydawnictwo Europa
Google Scholar

ŚMIECH, Tadeusz, TRZASKOWSKI, Zbigniew (1993), Dar słowa, Kielce, Wydawnictwo „Jedność”
Google Scholar

Published

2021-05-19

How to Cite

Lipińska, M. (2021). Love in French and in Polish – a Cognitive Study. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica, (16), 39–48. https://doi.org/10.18778/1505-9065.16.04