Multifunctional che, cleft sentences and presentational c’è in corpora of spoken Italian

Authors

DOI:

https://doi.org/10.18778/1731-7533.23.11

Keywords:

neo-standard Italian, corpus analysis, spoken language, the grammar of spoken Italian, spoken Italian corpora

Abstract

This paper is aimed at exploring some traits of neo-standard Italian in four different spoken corpora, such as children’s conversations, adult conversations, parliamentary debates, and film subtitles. The following features are investigated: multifunctional che, cleft sentences, and presentational c’è. Building on scholarly examples and sample phrases containing the traits above mentioned, this paper discusses how to search for, retrieve and analyse neo-standard phrasemes in the four corpora. Other features are also presented and investigated on a case-by-case basis. In addition, relative frequencies of phraseme occurrences are noticed and discussed. In this way, a qualitative and a small-scale quantitative comparative approach is developed. The paper findings report that all the traits appear in the corpora with some notable genre-related differences.

Author Biography

  • Patrizia Giampieri, University of Perugia

    Patrizia Giampieri, MSc, PhD, is an Associate Professor of English at the University of Perugia (Italy). She is a member of the Executive Board of EST (European Society for Translation Studies). She has authored books and academic papers on English as a second language, legal English, corpus-based translation, machine translation, AI-driven translation, and spoken language.

References

Alfonzetti, Giovanna. 2002. La Relativa Non-Standard. Italiano Popolare o Italiano Parlato? Parlemo: Centro Studi Filologici e Linguistici Siciliani.

Ballarè, Silvia. 2020. L’italiano Neo-Standard Oggi: Stato Dell’Arte. Italiano LinguaDue, 20, 469-492.

Berruto Gaetano. 1985. Per una Caratterizzazione del Parlato: L’Italiano Parlato Ha un’Altra Grammatica?. In Günter Holtus and Edgar Radtke (eds.), Gesprochenes Italienisch in Geschichte und Gegenwart, 120-153. Tübingen: Gunter Narr Verlag.

Berruto, Gaetano. 1987. Sociolinguistica dell’Italiano Contemporaneo. Rome: La Nuova Italia Scientifica.

Berruto, Gaetano. 2017. What Is Changing in Italian Today? In Massimo Cerruti, Claudia Crocco and Stefania Marzo (eds.), Towards A New Standard: Theoretical and Empirical Studies on the Restandardization of Italian, 31-60. Berlin / Boston: De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9781614518839-002 DOI: https://doi.org/10.1515/9781614518839-002

Chekalil, Aicha. 2020. La Dislocazione a Sinistra nella Didattica dell’Italiano LS a Studenti Adulti: Premesse Teoriche e Proposte Didattiche. Bollettino Itals, 18(83), 13-38.

D’Achille, Paolo. 2019. L’Italiano Contemporaneo. Bologna: Il Mulino.

Erjavec, Tomaz, Ogrodniczuk, Maciej, Osenova, Petya, Ljubešić, Nikola, Simov, Kiril, Grigorova, Vladislava, Rudolf, Michał, Pančur, Andrej, Kopp, Matyáš, Barkarson, Starkaður, Steingrímsson, Steinþór, van der Pol, Henk, …. Rayson, Paul Kopp. 2021. Linguistically annotated multilingual comparable corpora of parliamentary debates ParlaMint.ana 2.1, Slovenian language resource repository CLARIN.SI. http://hdl.handle.net/11356/1431

Gavazzi, Stefania. 2009. La Dislocazione a Destra nella Didattica dell’Italiano L2/LS: Riflessioni e Proposte Didattiche. El.Le. https://www.itals.it/la-dislocazione-destra-nella-didattica-dell%e2%80%99-italiano-l2ls-riflessioni-e-proposte-didattiche

MacWhinney, Brian, and Snow, Catherine. 1985. The child language data exchange system. Journal of Child Language, 12(2), 271–295. https://doi.org/10.1017/S0305000900006449 DOI: https://doi.org/10.1017/S0305000900006449

Mauri, Caterina, Silvia Ballarè, Eugenio Goria, Massimo Cerruti & Francesco Suriano. 2019. KIParla corpus: a new resource for spoken Italian. In Raffaella Bernardi, Roberto Navigli, and Giovanni Semeraro (eds.), Proceedings of the 6th Italian Conference on Computational Linguistics CLiC-it, Bari, Italy, November 13-15. https://ceur-ws.org/Vol-2481/

Menin, Roberto. 2014. The Concept of Performability and Its Application within Theatrical Tradition. Studi Germanici, 5, 109-137. https://www.studigermanici.it/studi-germanici-5-2014/

Pavesi, Maria, and Perego, Elisa. 2006. Profiling Film Translators in Italy: a Preliminary Analysis. The Journal of Specialised Translation, 6, 99-114. https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2006.741 DOI: https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2006.741

Poletto, Cecilia, and Sanfelici, Emanuela. 2017. Relative Clauses. In Andreas Dufter and Elisabeth Stark (eds.), Manual of Romance Morphosyntax and Syntax, 804-836. Berlin / Boston: De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110377088-022 DOI: https://doi.org/10.1515/9783110377088-022

Sabatini, Francesco. 1985. ‘L’Italiano dell’uso Medio’: Una Realtà tra le Varietà Linguistiche Italiane. In Günter Holtus and Edgar Radtke (eds.), Gesprochenes Italienisch in Geschichte und Gegenwart, 154-184. Tübingen: Gunter Narr Verlag.

Tiedemann, Jörg. 2012. Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS. Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’2012), 2214-2218. https://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf

Voghera, Miriam. 1992. Sintassi e Intonazione nell’Italiano Parlato. Bologna: Il Mulino.

Downloads

Published

2025-12-29

Issue

Section

Articles

How to Cite

Giampieri, Patrizia. 2025. “Multifunctional Che, Cleft Sentences and Presentational c’è in Corpora of Spoken Italian”. Research in Language 23 (December): 180-94. https://doi.org/10.18778/1731-7533.23.11.