The influence of the language of "De oratione communi seu fidelium" on the language of Polish universal prayers

Authors

DOI:

https://doi.org/10.18778/0208-6077.59.05

Keywords:

universal prayer, dynamic translation, transfer of genre patterns, communicative community, textual pattern

Abstract

The universal prayer as a text genre was introduced into the Mass liturgy in the 1970s. First, guidelines were produced in the Constitution on the Liturgy, followed by collections of model prayers in Latin and French. Later, texts of prayers in the national languages were produced. A comparison of the texts produced in Polish (edited by Franciszek Malaczynski) with the Latin-French matrix (De oratione communi seu fidelium) shows the scale of textual borrowings, the specificity of dynamic translation and the language used to express religious content. In the confessional Polish communicative community, the adoption of some texts from the matrix makes it possible to show the transfer and processing of textual patterns for the needs of the Catholic Church in Poland. Particular formulas are also present in the texts of subsequent collections of universal prayers: 1984, 1987, 2003.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Biblia-Online.pl, http://biblia-online.pl (dostęp: 1.07.2024).
Google Scholar

De oratione communi seu fidelium, 1966, Watykan: Libreria Editrice Vaticana.
Google Scholar

Konstytucja o liturgii świętej. Sacrosanctum concilium, 1963, http://www.kkbids.episkopat.pl/?id=87 (dostęp: 1.09.2024).
Google Scholar

Małaczyński F. (red.), 1970, Modlitwa powszechna, Katowice: Wydawnictwo Kurii Diecezjalnej. Księgarnia św. Jacka.
Google Scholar

Mszał rzymski dla diecezji polskich, 1986, Poznań: Pallottinum, http://ministranci.waw.pl/wp-content/ uploads/docs/Mszal.pdf (dostęp: 1.07.2024).
Google Scholar

Put L.M. (oprac.), 1987, Modlitwa wiernych, t. 1–2, Katowice: Wydawnictwo Kurii Diecezjalnej. Księgarnia św. Jacka.
Google Scholar

Sinka T. (oprac.), 2003, Modlitwy powszechne: wprowadzenie do Mszy Św. i modlitwa powszechna, t. 1–2, Kraków: Wydawnictwo Instytutu Teologicznego Księży Misjonarzy.
Google Scholar

Żołnierczyk I. (oprac.), 1984, Módlmy się wspólnie. Propozycje modlitwy powszechnej, Warszawa: Akademia Teologii Katolickiej.
Google Scholar

Borawski S., 2000, Wprowadzenie do historii języka (zagadnienia historiozoficzne), Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
Google Scholar

Chlebda W., 2003, Elementy frazematyki. Wprowadzenie do frazeologii nadawcy, Łask: Oficyna Wydawnicza Leksem.
Google Scholar

Chlebda W., 2005, Szkice o skrzydlatych słowach. Interpretacje lingwistyczne, Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego.
Google Scholar

Grenik F., 1967, De oratione communi seu fidelium, „Biuletyn Odnowy Liturgii”, t. 2, s. 156, http://ika.oaza.pl/1967-2.pdf (dostęp: 7.07.2024).
Google Scholar

Makuchowska M., 1998, Modlitwa jako gatunek języka religijnego, Opole: Instytut Filologii Polskiej Uniwersytetu Opolskiego.
Google Scholar

Małyga M., Szela-Badzińska M., Wojciechowska K., Tomczyk D., Rosik M., Pietkiewicz R., 2023, Nowy Przekład Dynamiczny. Na ile nowy? Czy rzeczywiście przekład? W jakim sensie dynamiczny?, „Wrocławski Przegląd Teologiczny”, t. 31, nr 1, s. 189–261, https://ojs.academicon.pl/wpt/article/view/5477/6284 (dostęp: 1.07.2025).
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.52097/wpt.5477

Makuchowska M., 1998, Modlitwa jako gatunek języka religijnego, Opole: Instytut Filologii Polskiej Uniwersytetu Opolskiego.
Google Scholar

Pskit W., 2017, Części zmienne Mszy św. w przekładzie: wybrane kolekty w dwóch angielskich wersjach Novus Ordo Missae, „Poznańskie Spotkania Językoznawcze”, t. 34, s. 125–140. https://doi.org/10.14746/psj.2017.34.9
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.14746/psj.2017.34.9

Sondel J., 2005, Słownik łacińsko-polski dla prawników i historyków, Kraków: Universitas.
Google Scholar

Szafraniec K., 2014, Kultura polska w przekładzie. Problemy ekwiwalencji, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, t. 21, s. 393–401.
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.18778/0860-6587.21.36

Published

28-11-2025

How to Cite

Pałucka-Czerniak, I. (2025). The influence of the language of "De oratione communi seu fidelium" on the language of Polish universal prayers. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica, (59), 55–69. https://doi.org/10.18778/0208-6077.59.05