Elements of IB education in Polish language lessons in multicultural classes
DOI:
https://doi.org/10.18778/0860-6587.27.32Keywords:
IB education, Polish language education, student with migration experience, learning by doing, inquiry-based learningAbstract
The purpose of this article is to present the issue of teaching Polish in a school class in which at least one student uses Polish as a second language. Researchers dealing with this issue suggest the need to develop materials for teaching Polish as a second language for all educational stages. This article addresses this issue and also provides an introduction to wider research aimed at developing a workshop for a Polish teacher who teaches in a classroom with students with migration experience. The basic question that guides the considerations here relates to the effectiveness of teaching: how to teach and what educational activities to use to engage in the teaching process for both of the groups of students: for whom Polish is the first language and for whom it is a second language? The text presents teaching methods used in international education and suggestions for their adaptation in Polish language lessons in multicultural classes.
References
Bernacka-Langier A. i in., 2010, Ku wielokulturowej szkole w Polsce, Warszawa.
Bruner J.S., Haste H., 1987, Making sense. The child’s construction of the world, New York.
Bruner, J.S., 1960, The Process of Education, Cambridge.
Dewey J., 1972, Demokracja i wychowanie, Wrocław.
ESOKJ – Europejski system opisu kształcenia językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie, 2003, Warszawa.
Fihel, A., 2014, Koszt edukacji cudzoziemskich dzieci „Biuletyn Migracyjny”, nr 49, http://biuletynmigracyjny.uw.edu.pl/49-pazdziernik-2014/koszt-edukacji-cudzoziemskich-dzieci-a [29.05.2020].
Gębal P.E., 2010, Dydaktyka kultury polskiej w kształceniu językowym cudzoziemców, Kraków.
Gębal P.E., 2018, Podstawy dydaktyki języka polskiego jako drugiego. Podejście integracyjno-inkluzyjne, Kraków.
Hajduk-Gawron W., 2019, Strategie akulturacyjne a glottodydaktyka, w: K. Frukacz (red.), Literatura polska w świecie. Recepcja i adaptacja – mecenaty i migracje. Prace ofiarowane profesorowi R. Cudakowi, Katowice.
https://www.gov.pl/web/edukacja/nauka-dzieci-przybywajacych-z-zagranicy-w-polskim-systemie-edukacji [29.05.2020].
https://www.ibo.org/about-the-ib/mission/ [29.05.2020].
Janowska I., 2011, Podejście zadaniowe do nauczania i uczenia się języków obcych, Kraków.
Krasuska-Betiuk M., 2015, Interakcje w klasie szkolnej z perspektywy społecznych reprezentacji i oczekiwań interpersonalnych, „Studia z Teorii Wychowania”, t. VI, nr 3, s. 49–77.
Lipińska E., Seretny A., 2012, „Język odziedziczony” w szkołach polonijnych, „Głos Nauczyciela”, R. XXVII, nr 1, s. 65–68.
Lipińska E., Seretny A., 2016, Język odziedziczony – polszczyzna pokoleń polonijnych, „Poradnik Językowy”, nr 10, s. 45–61.
Lipińska E., Seretny A., 2019, Język odziedziczony a dwujęzyczność – o konieczności badań komparatywnych, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 26, G. Zarzycka, B. Grochala, I. Dembowska-Wosik (red.), s. 287–300. http://dx.doi.org/10.18778/0860-6587.26.20 DOI: https://doi.org/10.18778/0860-6587.26.20
Majcher-Legawiec U., 2017, Na przerwie i na lekcji – język specjalistyczny w edukacji dzieci i młodzieży z doświadczeniem migracyjnym, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 24, G. Zarzycka, M. Karasek (red.), s. 243–259, https://doi.org/10.18778/0860-6587.24.18 DOI: https://doi.org/10.18778/0860-6587.24.18
Miodunka, W., 2010, Polszczyzna jako język drugi. Definicja języka drugiego, w: J.S. Gruchała, H. Kurek (red.), Silva rerum philologicarum: Studia ofiarowane Profesor Marii Strycharskiej-Brzezinie z okazji Jej jubileuszu, Kraków, s. 233–245.
Miodunka W., 2013, O definiowaniu języków ojczystego i obcego oraz o „terminologicznym chaosie” w glottodydaktyce – polemicznie, „LingVaria” VIII, nr 2, s. 275–287. https://doi.org/10.12797/LV.08.2013.16.17 DOI: https://doi.org/10.12797/LV.08.2013.16.17
Neill A.S., 1991, Summerill, Katowice.
Pamuła-Behrens M., Szymańska M., 2017, W polskiej szkole. Materiały do pracy z uczniami z doświadczeniem migracji. Przewodnik, http://fundacjareja.eu/wp-content/uploads/2015/11/PRZEWODNIK-W-POLSKIEJ-SZKOLE.pdf [02.06.2020]
Pfeiffer, W., 2004, Interkulturowa glottopedagogika nowa dyscyplina naukowa? Uwagi do dyskusji, w: C. Badstübner-Kizik, R. Rozalowska-Żądło, A. Uniszewska (red.), Nauczanie i uczenie się języków obcych. Prace ofiarowane Profesor Halinie Stasiak w 70. rocznicę urodzin, Gdańsk, s. 71–84.
Piaget J., 1968, On the Development of Memory and Identity, Barre.
Rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej z dn. 9 września 2016 roku w sprawie kształcenia osób niebędących obywatelami polskimi oraz osób będących obywatelami polskimi, które pobierały naukę w szkołach funkcjonujących w systemach oświaty innych państw, Dz.U. 2016 poz. 1453, http://prawo.sejm.gov.pl/isap.nsf/DocDetails.xsp?id=WDU20160001453 [29.05.2020].
Szybura A., 2016, Nauczanie języka polskiego dzieci imigrantów, migrantów i reemigrantów, „Języki Obce w Szkole”, nr 1, http://jows.pl/artykuly/nauczanie-jezyka-polskiego-dzieci-imigrantow-migrantow-i-reemigrantow [dostęp 28.05.2020].
Willis J., 1996, A Framework for Task-based Learning, Michigan.
Wygotski, L.S., 1971, Wybrane prace psychologiczne, Warszawa.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

