Mentalna reprezentacja terminu – implikacje dla glottodydaktyki języków specjalistycznych

Autor

  • Dorota Gonigroszek Uniwersytet Jana Kochanowskiego w Kielcach, Filia w Piotrkowie Trybunalskim, Katedra Filologii Angielskiej

DOI:

https://doi.org/10.18778/0860-6587.23.03

Słowa kluczowe:

termin, specjalistyczne odmiany języka, pojęcie, reprezentacja umysłowa, językoznawstwo kognitywne

Abstrakt

Celem niniejszego artykułu jest stworzenie modelu reprezentacji umysłowej terminu oraz sformułowanie implikowanych przezeń wskazówek dla nauczycieli języków specjalistycznych. W kolejnych częściach artykułu dokonano charakterystyki języków specjalistycznych, przytoczono definicje terminu, podjęto próbę ustalenia związku między terminem, znakiem językowym a przywoływaną przez niego reprezentacją mentalną (pojęcie, domena, matryca domen, system wiedzy).

Bibliografia

Arystoteles, 1975, Kategorie, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.

Cabré Castellví T., 1998, Terminology, methods and applications, Amsterdam.

Elliott C., 2006, English Legal System, London.

Felber H., Budin G., 1994, Teoria i praktyka terminologii, Warszawa.

Gonigroszek D., 2016, Terminologia specjalistyczna – podejście kognitywne, w: D. Gonigroszek, A. Stanecka (red.), Interdyscyplinarność i wielowymiarowość nauk filologicznych, Piotrków Trybunalski, s. 29–39.

Grucza S., 2009, Kategoryzacja języków (specjalistycznych) w świetle antropocentrycznej teorii języków ludzkich, „Komunikacja specjalistyczna. Specyfika języków specjalistycznych”, nr 2, s. 15–30.

Grucza S., 2013, Lingwistyka języków specjalistycznych, Warszawa.

Johnson M., 2007, The Meaning of the Body, Chicago.

Mały słownik języka polskiego PWN, 1993, pod red. E. Sobol, Warszawa.

Karpiński Ł., 2008, Zarys leksykografii terminologicznej, Warszawa.

Kleiber G., 2003, Semantyka prototypu. Kategorie i znaczenie leksykalne, Kraków.

Klemensiewicz Z., 1953, O różnych odmianach współczesnej polszczyzny, Warszawa.

Kövecses Z., 2006, Język, umysł, kultura, Kraków.

Lakoff G. 1987, Women, Fire, and Dangerous Things, Chicago.

Langacker R.W., 1999, Grammar and Conceptualization, Berlin.

Langacker R.W., 2002, Concept, Image, and Symbol. The Cognitive Basis of Grammar, Berlin.

Lukszyn J. (red.), 2002, Języki specjalistyczne. Słownik terminologii przedmiotowej, Warszawa.

Rosch E., 1976, Basic Objects in Natural Categories, „Cognitive Psychology”, nr 8, s. 382–439.

Sawicka A., 2009, Krótka charakterystyka języków specjalistycznych, „Komunikacja specjalistyczna. Specyfika języków specjalistycznych”, nr 2, s. 188–198.

Urbanowicz J., 1971, Mała encyklopedia wojskowa, tom 3, Warszawa.

Ustawa z dnia 25 lutego 1964 r. Kodeks rodzinny i opiekuńczy (Dz.U. 2015.2082).

Ustawa z dnia 23 kwietnia 1964 r. Kodeks cywilny (Dz.U. 1964, nr 16, poz. 93 z późn.zm.).

Ustawa zasadnicza z dnia 2 kwietnia 1997 r. Konstytucja Rzeczypospolitej Polskiej (Dz.U. 1997, nr 78, poz. 483).

Ustawa z dnia 6 czerwca 1997 r. Kodeks postępowania karnego (Dz.U. 97.89.555 z późn.zm.).

Pobrania

Opublikowane

10.07.2017

Jak cytować

Gonigroszek, Dorota. 2017. “Mentalna Reprezentacja Terminu – Implikacje Dla Glottodydaktyki języków Specjalistycznych”. Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców 23 (July): 35-45. https://doi.org/10.18778/0860-6587.23.03.