Internationalismen – fremd oder doch nicht so fremd? – Zur Betonung internationaler Wörter im Deutschen – Didaktische Implikationen

Autor

  • Małgorzata Żytyńska Universität Łódź, Institut für Germanische Philologie

DOI:

https://doi.org/10.18778/1427-9665.12.03

Słowa kluczowe:

internationalisms in German, stressed syllables in internationalisms, learning correct stress

Abstrakt

-

Pobrania

Statystyki pobrań niedostępne.

Bibliografia

Bergman R. (1995), Europäismus und Internationalsimus. Zur lexikologischen Terminologie, In: Sprachwissenschaft 20, S. 239–277.

Bussmann H. (1990), Lexikon der Sprachwissenschaft, Stuttgart.

DUDEN – Das Fremdwörterbuch (2015), Dudenverlag.

Eisenberg P. (2011), Fremdwort im Deutschen, Walter de Gruyter, Berlin/ New York.

Elsen H. (2013), Wortschatzanalyse, A. Francke Verlag, Tübingen.

Grzeszczakowska-Pawlikowska B. (2014), Zur universitären Phonetik- und Rhetorikausbildung in Deutsch als Fremdsprache. In: I. Bose, B. Neuber (Hrsg.), Sprechwissenschaft: Bestand, Prognose, Perspektive. Frankfurt am Main: Peter Lang, S. 207–216.

Grzeszczakowska-Pawlikowska B. (2016a), Phonetische Verständlichkeit im interkulturellen, institutionellen Kontext – ein Zusammenspiel von Wirkung, Norm und Akzeptanz. Wissenschaftstheoretische Grundlagen empirischer Untersuchungen. In: Convivium. DAAD-Jahresbuch. Polen.

Grzeszczakowska-Pawlikowska B. (2016b), Der Einfluss des fremden Akzents in der interkulturellen Kommunikation. In: Germanica Wratislaviensia 141, S. 425–438.

Hirschfeld U. (2001), Der fremde Akzent in der interkulturellen Kommunikation, In: Bräunlich M., Neuber B., Rues B. (Hrsg.), Gesprochene Sprache – transdisziplinär. Festschrift zum 65. Geburtstag von Gottfried Meinhold, Frankfurt am Main (=Hallesche Schriften zurprechwissenschaft und Phonetik, Band 5), S. 83–91.

Kärcher A. (2005), Fremdwörter besser verstehen und richtig verwenden, Fischer&Fischer.

Kolwa A. (2003), Zur Geschichte der Internationalismen-Forschung, In: Braun P., Schaeder B., Volmert J. (Hrsg.), Internationalismen II. Studien zur interlingualen Lexikologie und Lexikographie. Tübingen: Niemeyer, S. 13-22.

Munske H. H. (2001), Fremdwörter in deutscher Sprachgeschichte: Integration oder Stigmatisierung? In: Stickel G. (Hrsg.) Neues und Fremdes im Deutschen Wortschatz. Aktueller lexikalischer Wandel. Berlin: de Gruyter, S. 7-29.

Pöckl W. (2008), Internationalismen und Kleinsprachen, In: Kalbotyra 59 (3), S. 242–252.

Rausch R., Rausch I. (2000), Deutsche Phonetik für Ausländer, Leipzig.

Schaeder B. (2003), Neuerlicher Versuch einer theoretischen und methodischen Grundlegung der Internationalismen-Forschung, In: Braun P., Schaeder B., Volmert J. (Hrsg.), Internationalismen II. Studien zur interlingualen Lexikologie und Lexikographie. Tübingen: Niemeyer, S. 71–107.

Schippan T. (2002), Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache, Max Niemeyer Verlag, Tübingen.

Schlaefer M. (2009), Lexikologie und Lexikographie. Eine Einführung am Beispiel deutscher Wörterbücher, Berlin.

Schmitz H.-G. (1995), Internationalismen. Eine begriffs- und forschungsgeschichtliche Betrachtung, in: Germanistische Linguistik 95: 91–108.

Volmert J. (1996), Die Rolle griechischer und lateinischer Morpheme bei der Entstehung von Internationalismen, In: Munske H. H., Kirkness A. (Hrsg.): Eurolatein. Das griechische und lateinische Erbe in den europäischen Sprachen, Tübingen: Niemeyer, S. 219–235.

Wanzeck Ch. (2010), Lexikologie, Göttingen.

Opublikowane

2016-12-30

Jak cytować

Żytyńska, Małgorzata. 2016. “Internationalismen – Fremd Oder Doch Nicht so Fremd? – Zur Betonung Internationaler Wörter Im Deutschen – Didaktische Implikationen”. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Germanica, no. 12 (December): 23-36. https://doi.org/10.18778/1427-9665.12.03.