Onomastique et parodie dans la saga bédéïque "Crepúsculon"
DOI:
https://doi.org/10.18778/2392-0718.08.05Parole chiave:
onomastique, parodie, BD espagnole, linguistique, tropes rhétoriquesAbstract
Le mythe du vampire a inspiré de nombreuses créations littéraires et audio-visuelles qui ont, pour certaines, cherché à atteindre un public adolescent. C’est le cas de la saga cinématographique Twilight (adaptation des romans de Stephenie Meyer) que les quatre BD espagnoles du cycle Crepúsculon s’emploient à parodier. Nous aborderons Crepúsculon en adoptant une approche exclusivement linguistique, et, en particulier, dans le cadre de cet article, onomastique, par le biais des tropes rhétoriques.
Riferimenti bibliografici
CALDELAS, P., TORO, F., CIFUENTES, V. & ARREOLA, U. (2009). Crepúsculon. Barcelona : Panini Comics.
CALDELAS, P., TORO, F., CIFUENTES, V. & ARREOLA, U. (2010). La Saga Crepúsculon. Luna lunera. Barcelona : Panini Comics.
CALDELAS, P., TORO, F., CIFUENTES, V. & RITTER, K. (2011). La Saga Crepúsculon. Eclipsados. Barcelona : Panini Comics.
CALDELAS, P., TORO, F., CIFUENTES, V. & GARCIA CRUZ, D. (2012). La Saga Crepúsculon. Madrugón. Barcelona : Panini Comics.
MEYER, S. (2005). Twilight. London: Hachette Digital.
BAKHTINE, M. (1970). La Poétique de Dostoïevski. Paris : Seuil.
BAKHTINE, M. (2003). Esthétique et théorie du roman. Paris : Gallimard.
BARRE, L. (1839). Complément du Dictionnaire de l’Académie française. Bruxelles : Société typographique belge Adolphe Wahlen et Cie.
BEN AMOR, T. (2004). Polylexicalité, polysémie et jeu de mots. Syntaxe et sémantique, 5, pp. 207-222. DOI: https://doi.org/10.3917/ss.005.0207
GUIRAUD, P. (1976). Les jeux de mots. Vendôme: PUF.
KLEIBER, G. (1981). Problèmes de référence. Descriptions définies et noms propres. Paris: Klincksieck.
KLEIBER, G. (1995). Sur la définition des noms propres : une dizaine d’années après. In NOAILLY, M. (ed.), Nom propre et nomination. Paris : Klincksieck, pp. 11-36.
LAPESA, R. (1999). Historia de la lengua española. Madrid: Gredos.
LECOUTEUX, C. (2004). Histoire de vampires : autopsie d’un mythe. Paris : Imago.
LEROY, S. (2001). Entre identification et catégorisation, l’antonomase du nom propre en français (Thèse doctorale). Université Paul Valéry - Montpellier III.
LUQUE DURAN, J. DE D. (2007). Los juegos lingüísticos :fallos comunicacionales, humorismo verbal y reflexión metalingüística. In LUQUE TORO, L. (ed.), Actas del I Congreso internacional de léxico español actual. Venecia-Treviso : Università Ca’ Foscari Venezia, pp. 91-126.
MONTEIRO CURIEL, L. (2011). Mola mogollón : la superlación morfológica y léxica en el lenguaje juvenil. Revista de Estudios de Juventud, 93, pp. 89-104.
SPERBER, D. & WILSON, D. (1989). La Pertinence. Communication et cognition. Paris : Minuit.
TRAN-GERVAT, Y.-M. (2006). Pour une définition opérationnelle de la parodie littéraire : parcours critique et enjeux d’un corpus spécifique. Cahiers de Narratologie, 13. http://journals.openedition.org/narratologie/372 [09/03/2020]. https://doi.org/10.4000/narratologie.372 DOI: https://doi.org/10.4000/narratologie.372
Dowloads
Pubblicato
Fascicolo
Sezione
Licenza

Questo volume è pubblicato con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 4.0 Internazionale.

