A language analysis of the audio-described script of the AudescMobile application used for the film Encanto
DOI:
https://doi.org/10.18778/2392-0718.12.03Keywords:
audio description, child language, language acquisition, blindness, visual impairmentsAbstract
Audiovisual products are more popular than ever and the need to translate these products in order to reach a wider audience is an undeniable reality. It is also reflected in the number of films and series with audio descriptions. However, the recommendations in Spain date from 2005 and do not include guidelines for adequate audio description for children. We must also consider that children are an audience with the particularity that they have not yet mastered the language, and studies on language acquisition in blind people are limited in contrast to those that analyse this acquisition from a broader perspective. Taking all these premises into account, in this paper we have set out to provide examples from the audio description of the film Encanto in order to assess the suitability of the choices made in the script published in the AudescMobile application of the ONCE and the Fundación Vodafone España. In order to do this, we have used AENOR's UNE153020:2005 standard and existing studies on language acquisition and film analysis to focus on children as the target audience.
References
AENOR. (2005). UNE153020. Audiodescripción para personas con discapacidad visual. Requisitos para la audiodescripción y elaboración de audioguías.
AUMONT, J. ET AL. (2008). Estética del cine. Espacio fílmico, montaje, narración, lenguaje. Barcelona: Paidós.
BARTHES, R. ET AL. (1972). Análisis estructural del relato. México: Editorial Tiempo Contemporáneo.
BLOOM, P. (2000). How children learn the meanings of words. Nueva York: The MIT Press. DOI: https://doi.org/10.7551/mitpress/3577.001.0001
BORDWELL, D. (1995). El significado del filme. Barcelona: Paidós.
BRUNER, J. (1995). El habla del niño. Cognición y desarrollo humano. Barcelona: Paidós.
CARMONA, R. (1993). Cómo se comenta un texto fílmico. Madrid: Cátedra.
CASETTI, F. & DI CHIO, F. (1991). Cómo analizar un film. Barcelona: Paidós.
DE LOS REYES LOZANO, J. (2017). Bringing all the Senses into Play: the Dubbing of Animated Films for Children. Palimpsestes, 30, pp. 99-115. DOI: https://doi.org/10.4000/palimpsestes.2447
DÍAZ CINTAS, J. & REMAEL, A. (2021). Subtitling. Concepts and Practices. Nueva York: Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9781315674278
FOSTER-COHEN, S. (1999). An introduction to child language development. Nueva York: Longman.
FRYER, L. (2016). An introduction to Audio Description. A practical guide. Nueva York: Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9781315707228
GALIANO, A. & PORTALIER S. (2009). Les fonctions du langage chez la personne aveugle. Méta-analyse de la relation entre connaissance et langage. L’année psychologique, 109, pp. 123-153. DOI: https://doi.org/10.4074/S0003503309001055
JAWORSKA-BISKUP, K. (2011). Language acquisition in the blind child. Lublin: Wydawnictwo KUL.
LANDAU, B. & GLEITMAN, L. (1985). Language and experience. Evidence from the blind child. Nueva York: Harvard.
PÉREZ PEREIRA, M. (1991). Algunos rasgos del lenguaje del niño ciego. Anales de psicología, 7(2), pp. 197-223.
PIAGET, J. (1930). The Child’s Conception of Physical Causality. Nueva York: Harcourt Brace & Company.
PIAGET, J. (1960). The Language and Thought of the Child. Nueva York: Routledge.
RAE-ASALE. Corpus del español del siglo XXI (CORPES). https://www.rae.es/corpes/ [25/01/2024].
RAE-ASALE. Diccionario de la lengua española (DLE). https://dle.rae.es/ [25/01/2024].
RAKOWSKA, A. (2004). Kilka uwag o relacjach między wiedzą a doświadczeniem językowym dzieci niewidomych. Annales Academiae Paedagogicae Cracoviensis, 19, pp. 413-419.
SKINNER, B. F. (1981). Conducta verbal. Ciudad de México: Editorial Trillas.
The Royal National Institute of Blind People (RNIB). Audio description for children guidelines. https://access2arts.org.au/wp-content/uploads/2017/02/AD_for_Children_Guidelines.pdf [23/01/2024].
VYGOTSKY, L. S. (1962). Thinking and Speech. Nueva York: MIT.
ZABALBEASCOA, P. (2000). Contenidos para adultos en el género infantil: el caso del doblaje de Walt Disney. En RUZICKA, V. ET. AL. (eds.), Literatura infantil y juvenil: tendencias actuales en investigación. Vigo: Universidade de Vigo, pp. 19-30.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

