Съвместна употреба на кирилица и латиница в български текст –защо и кога
DOI:
https://doi.org/10.18778/2544-1795.02.22Ključne reči:
Latin as an international alphabet, bilingualism, code-switching and codeblending, digraphia, transliteration of the Bulgarian letters with Latin onesApstrakt
The author investigates in which cases the joint use of Cyrillic and Latin is used in Bulgarian text and for what purpose: definition, determination, citation, operative language, code-switching and code-blending, use as a stylistic tool and parallel bilingual text. The nature of these uses is described and the extent to which they are manifestations of phenomena such as bilingualism and digraphia. The general conclusion is that the joint use of Latin and Cyrillic is the result of the expansion of bilingualism with English. More and more Bulgarian citizens have an extended field of use of variants of two languages and two graphical systems. Secondly, the application of the Latin alphabet is a step towards the universal language of the image, since its graphic image acts as a visual symbol of pragmatic knowledge.
Reference
Банкова Е. (2017), Защо sms-и на кирилица излизат по-скъпо от тези на латиница? Dariknews. bg, 10.02.2017, https://dariknews.bg/novini/bylgariia/zashto-sms-i-na-kirilica-izlizat-po-skypo-ot-tezi-na-latinica-video-2002751 (8.02.2018).
Виденов М. (2000), Увод в социолингвистиката, София.
Захариева М. (2017), SMS-ът на кирилица – тройно по-скъп! Дискриминация ли е?, Dnes.bg, 31.01.2017, https://www.dnes.bg/obshtestvo/2017/01/31/sms-yt-na-kirilica-troino-po-skyp-diskriminaciia-li-e.330432 (8.02.2018).
Кирова Л. (2002), Билингвизъм и диграфия в речта на българските геймъри, [в:] Проблеми на социолингвистиката, t. VII, Билингвизъм и диглосия – съвременни проблеми, Международно социолингвистическо дружество, София, Делфи, 2002, с. 100–110. Също: LiterNet, 11.08.2001, № 8 (21), http://www.liternet.bg/publish3/lkirova/gamers.htm, (8.02.2018).
Dale, I. H. (1980), „Digraphia”, „International Journal of the Sociology of Language”, vol. 26, p. 5–14. Published Online: 2009-10-07|DOI: https://doi.org/10.1515/ijsl.1980.26.5.
Dariknews.bg (2007), Решен е проблемът с изписването на euro на български, 18.10.2007, https://dariknews.bg/novini/sviat/reshen-e-problemyt-s-izpisvaneto-na-euro-na-bylgarski-189825 (9.02.2018).
Gumperz J., Cook-Gumperz J. (1982) Introduction, [in:] J. Gumperz (ed.), Language and Social Identity, Cambridge.
Mohanty A. (1994), Bilingualism in a Multilingual Society, Mysore, Central Institute of Indian Languages.
Technews.bg (2013), Европарламентът ще пише на български с кирилица, 7.08.2013, https://technews.bg/article-53738.html (9.02.2018).
Downloads
Objavljeno
Broj časopisa
Rubrika
Licenca

Ovaj rad je pod Creative Commons Aуторство-Nekomercijalno-Bez prerade 4.0 Internacionalna licenca.