Ceci est une version obsolète publiée le 2024-07-20. Consultez la version la plus récente.

La main du traducteur

Auteurs

DOI :

https://doi.org/10.18778/1505-9065.19.02

Mots-clés :

traduction, autorité, fidélité, invention

Résumé

L’étude des oeuvres traduites par Belleforest durant un quart de siècle révèle, sans surprise, l’absence chez lui d’une réflexion sur la question cruciale de la « fidélité ». Il est en revanche très disert sur les motifs de cette pratique et ses objectifs. C’est que sa conception du rôle de traducteur va bien au-delà d’un passeur de textes et d’idées. Ses discours d’escorte en particulier révèlent qu’il envisage le traducteur comme un collaborateur de l’auteur étranger ou même un auteur en second, dont l’autorité s’affirme de multiples manières au point qu’il s’imagine comme un auteur de plein exercice.

Biographie de l'auteur

  • Jean-Claude Arnould, Université de Rouen-CEREdI EA 3229

    Jean-Claude Arnould est Professeur émérite de littérature française du XVIe siècle. Ses travaux portent principalement sur la narration brève et plus particulièrement sur les Histoires tragiques.

Références

Augustin, saint, De la Cité de Dieu, Paris, Nicolas Chesneau, 1570

Bandello, Matteo, Continuation des Histoires tragiques, Paris, Vincent Sertenas, 1559

Bandello, Matteo, Le Quatriesme tome des Histoires tragiques, Paris, Jean de Bordeaux, 1570

Bandello, Matteo, Le Troisieme tome des Histoires tragiques, Paris, Gabriel Buon, 1568

Bandello, Matteo, Second tome des Histoires tragiques, Paris, Vincent Norment et Jeanne Bruneau, 1565

Bizzarri, Pietro, Histoire de la guerre qui c’est [sic] passé entre les Venitiens et la saincte Ligue, contre les Turcs pour l’Isle de Cypre, és années 1570. 1571. et 1572., Paris, Sébastien Nivelle, 1573

Boccace, Jean (Giovanni Boccaccio), Le Laberinthe d’amour de M. Jean Boccace, autrement Invective contre une mauvaise femme, Paris, Jean Ruelle, 1571

[Boemus, Joannes], L’Histoire universelle du monde contenant l’entière description & situation des quatre parties de la terre, la division & estendue d’une chacune région & province d’icelles, Paris, Gervais Mallot, 1570

Cacciaguerra, Bonsignore, Traité de la Tressaincte communion, Paris, Thomas Brumen, 1577

Cicéron, Les Epistres familieres de M. Ciceron, pere d’éloquence, Paris, Vincent Norment et Jeanne Bruneau, 1566

Cicéron, Les Sentences illustres de M. T. Ciceron, Paris, Michel Jullian, 1574

Commendone, Giovanni Francesco, Harangue de illustrissime et révérendissime seigneur Jean-François Commendon... Prononcée au camp de Warszavie devant le Conseil & noblesse de Poloigne, le huictiesme d’avril 1573, Paris, Thomas Brumen, 1573

Cyprien de Carthage, Les Sermons de Sainct Cecile Cyprian evesque de Carthage, Paris, Vincent Norment et Jeanne Bruneau, 1565

[Duchesne, Léger], Remonstrance aux princes francoys de ne faire point la paix avec les mutins et rebelles, Lyon, Michel Jove, 1567

Dueñas, Juan de, Le Miroir de consolation pour les tristes et affligez, Paris, Gervais Mallot, 1583

Flavius Josèphe, L’Histoire de Flave Josephe, Paris, Claude Fremy, 1569

Gallo, Agostino, Les Secrets de la vraye agriculture, Paris, Nicolas Chesneau, 1571

Grenade, Louis de, Devotes Contemplations et spirituelles instructions sur la Vie, Passion, Mort, Resurrection, et glorieuse Ascension, de nostre Sauveur Jesus Christ, Paris, Guillaume de La Noue, 1576

Grenade, Louis de, Second Traicté des Additions du Memorial de la vie Chrestienne ; éd. cit. : Lyon, Jean Pillehotte, 1600

Guazzo, Stefano, La Civile conversation du S. Estienne Guazzo Gentilhomme Monferradois…, Paris, Pierre Cavellat, 1579

Guevara, Antonio de, Le Livre du mont de Calvaire, Paris, Gervais Mallot, 1571

Guicciardini, Lodovico, Les Heures de récréation et après-dinées de Louis Guicciardin, citoyen et gentilhomme florentin, Paris, Jean Ruelle, 1571

Martinengo, Nestor, La Vraye Histoire du siège et de la prinse de Famagoste, Paris, André Wechel, 1572

[Münster, Sebastian], La Cosmographie universelle de tout le monde, En laquelle, suivant les auteurs plus dignes de foy, sont au vray descriptes toutes les parties habitables, et non habitables de la Terre, et de la Mer..., Paris, Michel Sonnius, 1575

[Nannini, Remigio], Harengues militaires, et concions de princes, capitaines, embassadeurs…, Paris, Nicolas Chesneau, 1572

Rocco, Bernardino, Du maniement et conduite de l’art et faictz militaires, Paris, Nicolas Chesneau, 1571

Ruscelli, Girolamo, Epistres des Princes, Paris, Jean Ruelle, 1572

[Sleidan, Jean], Recueil diligent et profitable auquel sont contenuz les choses plus notables à remarquer de toute l’Histoire de Jean Froissart, mis en un abrégé et Illustré de plusieurs annotations. Par François de Belle forest Comingeois, Paris, Guillaume de La Noue, 1572

Sorbin, Arnaud, Traicté des monstres naiz et produicts dès le temps de Constantin le Grand, jusque à nostre siècle, Commingeois, Paris, Jérôme de Marnef et Vve Guillaume Cavellat, 1582

Tatius, Achille, Les Amours de Clitophon et de Leucippe, Paris, Pierre L’Huillier, 1568

Ulloa, Alfonso de, Commentaire premier et second du seign. Alphonse d’Ulloë, contenant le voyage du duc d’Albe en Flandres avec l’armée espagnole, et la punition faite du comte d’Aiguemont…, Paris, Jean Dallier, 1570

Virgile, Polydore, Les Memoires et Histoire de l’origine, invention et autheurs des choses, Paris, Robert Le Mangnier, 1576

Vita, Victor de, L’Histoire des persécutions faites en Afrique par les arriens, sur les catholiques, du tems et règne de Genserich et Hunerich, roi des Vandales, Paris, Gabriel Buon, 1563

Bandello, Matteo, La Seconda parte de le Novelle del Bandello, Lucques, Busdrago, 1554

Belleforest, François de, Discours memorables de plusieurs histoires tragiques, le succez, et evenement desquelles est pour la plupart recueilly des choses advenues de nostre temps, et le reste des histoires anciennes, Le tout faict, illustré, et mis en ordre Par François de Belleforest Comingeois, Paris, Jean Hulpeau, 1570

Belleforest, François de, Discours memorables de plusieurs histoires tragiques, le succez, et evenement desquelles est pour la plupart recueilly des choses advenues de nostre temps, et le reste des histoires anciennes, Le tout faict, illustré, et mis en ordre Par François de Belleforest Comingeois, Lyon, Benoist Rigaud, 1571

Boaistuau, Pierre, Histoires tragiques, traduction par Pierre Boaistuau, Paris, Gilles Robinot et Benoist Prevost, 1559 ; édition critique Richard A. Carr, Paris, Honoré Champion, STFM, 1977

Brantôme, OEuvres complètes, Des Dames, Seconde partie, éd. L. Lalanne, t. 9, Paris, Veuve Jules Renouard, 1876

Colletet, Guillaume, Vies des poètes gascons, éd. Ph. Tamisey de Larroque, Paris, Auguste Aubry, 1866

Du Verdier, Antoine, La Bibliotheque d’Antoine du Verdier, seigneur de Vauprivas : contenant le catalogue de tous ceux qui ont escrit, ou traduict en françois…, Lyon, Barthélemy Honorat, 1585

La Croix du Maine, François Grudé de, Premier volume de la Bibliothèque, Paris, Abel Langellier, 1584

La Popelinière, Lancelot Voisin de, L’Idée de l’Histoire accomplie, 3e livre, in Histoire des Histoires, Paris, Jean Houzé, 1599

Arnould, Jean-Claude, « Textes, mensonges et Bandello. La mystification comme instrument d’invention », in Pierre Boaistuau ou le génie des formes, sous la direction de Nathalie Grande et Bruno Méniel, Paris, Classiques Garnier, 2021, p. 113-129

Berman, Antoine, L’Épreuve de l’étranger, Paris, Gallimard, 1984

Berman, Antoine, Jacques Amyot, traducteur français. Essai sur les origines de la traduction en France, Paris, Belin, 2012

Cernogora, Nadia, et alii, « Poésie », in Histoire des traductions en langue française, t. 1, XVe et XVIe siècles, 1470-1610, sous la direction de Véronique Duché, Paris, Verdier, 2015, p. 995-1181

Demonet, Marie-Luce, « La parole civile chez Chappuys et Belleforest, traducteurs de Guazzo », Réforme, Humanisme, Renaissance, 2017/2, no 85, p. 247-289

Duché, Véronique (dir.), Histoire des traductions en langue française, t. 1, XVe et XVIe siècles, 1470-1610, Paris, Verdier, 2015

Duché, Véronique, Mounier, Pascale, et alii, « Prose narrative », in Histoire des traductions en langue française, t. 1, XVe et XVIe siècles, 1470-1610, sous la direction de Véronique Duché, Paris, Verdier, 2015, p. 907-994

Duché, Véronique, Uetani, Toshinori, et alii, « Traducteurs », in Histoire des traductions en langue française, t. 1, XVe et XVIe siècles, 1470-1610, sous la direction de Véronique Duché, Paris, Verdier, 2015, p. 355-415

García Barrera, Sebastián, Mounier, Pascale, « La traduction vue par les traducteurs », in Histoire des traductions en langue française, t. 1, XVe et XVIe siècles, 1470-1610, sous la direction de Véronique Duché, Paris, Verdier, 2015, p. 127-180

Gomez-Géraud, Marie-Christine, « Spiritualité. Bible, ouvrages de dévotion, théologie », in Histoire des traductions en langue française, t. 1, XVe et XVIe siècles, 1470-1610, sous la direction de Véronique Duché, Paris, Verdier, 2015, p. 461-551

Guillerm, Luce, Sujet de l’écriture et traduction autour de 1540, Paris, Aux amateurs de livres, 1988

Lestringant, Frank, L’Atelier du cosmographe, ou l’image du monde à la Renaissance, Paris, Albin Michel, 1991

Ménager, Daniel, « Textes politiques », in Histoire des traductions en langue française, t. 1, XVe et XVIe siècles, 1470-1610, sous la direction de Véronique Duché, Paris, Verdier, 2015, p. 623-660

Meschonnic, Henri, « Propositions pour une poétique de la traduction », Langages, 1972, no 28, p. 49-54

Nassichuk, John, « La rhétorique de l’exemple dans les Harangues militaires de François de Belleforest », Rhetorica: A Journal of the History of Rhetoric, Summer 2015, vol. 33, no 3, p. 276-293

Norton, Glyn, The Ideology and Language of Translation in Renaissance France and Their Humanist Antecedents, Genève, Droz, 1984

Picot, Émile, Les Français italianisants au XVIe siècle, t. II, Paris, Honoré Champion, 1907

Pietrzak, Witold Konstanty, « François de Belleforest et la crise de l’optimisme en France au XVIe siècle », in Écrire la rupture, Actes du colloque international de Lyon (16-17 septembre 2002), éd. Christine Queffélec et René-Pierre Colin, Tusson, Du Lérot, 2003, p. 161-174

Pietrzak, Witold Konstanty, « Les histoires tragiques de François de Belleforest et leur réception en France aux XVIe et XVIIe siècles », Réforme Humanisme Renaissance, décembre 2011, no 73, p. 89-106

Pionchon, Pauline, « Le Corbaccio en France : imitations et traductions », Cahiers d’études italiennes, 2008, no 8, p. 209-223

Simon, Sherry, « Conflits de juridiction : la double signature du texte traduit », Meta, 1989, 34 (2), p. 195-208

Simonin, Michel, « François de Belleforest traducteur de Bandel dans le premier volume des Histoires tragiques », in Matteo Bandello novelliere europeo, ed. Ugo Rozzo, Tortona, Cassa di Risparmio, 1982, p. 455-471 ; repris dans L’Encre et la lumière. Quarante-sept articles (1976-2000), Genève, Droz, 2004, p. 29-46

Simonin, Michel, Vivre de sa plume au XVIe siècle, ou la carrière de François de Belleforest, Genève, Droz, 1992

Simonin, Michel, notice « François de Belleforest », in Dictionnaire des Lettres françaises. Le XVIe siècle, Paris, Le Livre de Poche, 1992, p. 125-127

Téléchargements

Publiée

2024-07-20

Versions

Comment citer

La main du traducteur. (2024). Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica, 19, 11-33. https://doi.org/10.18778/1505-9065.19.02