Od słownika do leksykonu. Infografia leksykalna w słownikach bilingwalnych

Autor/innen

  • Witold Sadziński Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Katedra Językoznawstwa Niemieckiego i Stosowanego, 90-­236 Łódź, Pomorska 171/173. image/svg+xml

DOI:

https://doi.org/10.18778/1427-9665.10.10

Schlagwörter:

bilingual dictionaries, lexicon, lexicology, lexicography, lexical infography

Abstract

The aim of this article is to show and to emphasize the importance of the so­-called info boxes for foreign language learners in a bilingual dictionary. The phenomenon has been demonstrated using the Hueber­-Dictionary (2008).  

Downloads

Download-Daten sind nocht nicht verfügbar.

Literaturhinweise

Forßmann J. et al. (2008), Hueber Wörterbuch. Deutsch als Fremdsprache. Słownik niemiecko-polski / polsko-niemiecki dla uczących się języka niemieckiego, Ismaning.

Frączek A., Lipczuk R. (2004), Słowniki polsko-niemieckie i niemiecko-polskie. Historia i teraźniejszość, Wołczkowo.

Gladrow W. (2012), Die Sprachhandlungsmuster ‚Gratulation‘ und ‚Wunsch‘ im Deutschen, Polnischen und Russischen. W: Butkhardt H. et al., Sprache im Kulturkontext. Festschrift für Alicja Nagórko, Frankfurt/M.

Lipczuk R. (1990), Mały słownik tautonimów niemiecko-polskich. Wyrazy o podobnej formie, lecz różnych znaczeniach, Warszawa.

Piotrowski T. (2004), Z zagadnień leksykografii, Warszawa.

Sadziński W. (2009), Regionale Varianz in ihrer Wechselbeziehung zum Standarddeutschen, Łódź.

Tomiczek E. (1983), System adresatywny współczesnego języka polskiego i niemieckiego, Wrocław.

Veröffentlicht

2014-12-30

Zitationsvorschlag

Sadziński, Witold. 2014. “Od słownika Do Leksykonu. Infografia Leksykalna W słownikach Bilingwalnych”. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Germanica, no. 10 (December): 127-34. https://doi.org/10.18778/1427-9665.10.10.

Am häufigsten gelesenen Artikel dieser/dieses Autor/in

1 2 > >>