Taboo and humour – a pragmatic, semantic and stylistic analysis of French quoted forms of comic character

Authors

  • Magdalena Lipińska Université de Łódź

DOI:

https://doi.org/10.18778/1505-9065.12.21

Keywords:

taboo, linguistic comism, semantics, pragmatics, linguistic pragmatics, semic analysis, stylistic figures of speech, conversational maxims, connotation, presuppositions, implicatures

Abstract

In French comic quoted forms mechanisms of comism connected with taboo can be defined by means of semantic and stylistic analysis, however, the most comprehensive description can be obtained by employing linguistic pragmatics research instruments. Comic violation of taboo stems from breaching the maxim of politeness and quantity. Another source of humour comes from the contrast between the cultural presupposition and the sense of the sentence or its implicature. Implied topics are the basis for humour, quite like the implied structure of an utterance. Such sentences represent indirect speech acts: illocutionary tropes, as well as allusive derivatives packed with vulgarisms. From the semantic point of view, contrasts between the specific inherent semes and the afferent ones prevail. Oppositions within specific inherent semes or afferent contextual ones can also be observed. Quoted comic forms represent simple or complex tropes as well as rhymed paraphrases. Taboo content can be found in lexemes with broad connotations.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Magdalena Lipińska, Université de Łódź

Magdalena Lipińska est professeur d’université à l’Université de Łódź (Pologne) où elle travaille au Département des Langues Romanes, à l’Institut d’Études romanes. Elle est l’auteure des publications concernant les études contrastives franco-polonaises, la parémiologie, la métaphorologie, la phraséologie, la sémantique lexicale française, la stylistique, la pragmalinguistique, le comique verbal, la théorie rhétorique des textes argumentatifs, les théories linguistiques à caractère cognitif. Après avoir publié les ouvrages parémiologiques Les proverbes prototypiques polonais et français (Oficyna Wydawnicza Leksem, Łask 2003) ; L’équivalence des proverbes polonais et des proverbes français (Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2004) ; Essais sur les priamèles polonaises (Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2006), elle s’est concentrée sur le problème du comique verbal des formes autonymes françaises et polonaises (p. ex. : « Les proverbes dialogués français à la lumière de l’analyse comparative avec les proverbes dialogués polonais », Proverbium, 32, 2015, p. 221–236 ; Komizm polskich i francuskich zdań cytowanych. Analiza semantyczna, stylistyczna i pragmatyczna [Le comique des phrases citées polonaises et françaises. L’analyse sémantique, stylistique et pragmatique], Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2016). En 2010, elle a organisé le Colloque International de Phraséologie et de Parémiologie Romanes, « L’État des recherches et les tendances du développement ».

References

Duneton Claude, Claval Sylvie, Le Bouquet des expressions imagées : Encyclopédie thématique des locutions figurées de la langue française, Paris, Seuil, 1990
Google Scholar

Kerbrat-Orecchioni Catherine, L’implicite, Paris, A. Colin, 1986
Google Scholar

Kerbrat-Orecchioni Catherine, Les actes de langage dans le discours, Paris, A. Colin, 2008
Google Scholar

Lipińska Magdalena, « Analyse pragmalinguistique de l’humour dans les wellérismes français et polonais », in Parémiologie. Proverbes et formes voisines, vol. II, éd. J.-M. Benayoun, N. Kübler, J.-P. Zouogbo, Sainte Gemme, Presses Universitaires de Sainte Gemme, 2013, p. 287–297
Google Scholar

Lipińska Magdalena, Komizm polskich i francuskich zdań cytowanych. Analiza semantyczna, stylistyczna i pragmatyczna, Łódź, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2016
Google Scholar

Lipińska Magdalena, « Les mécanismes pragmatiques de l’humour dans les wellérismes français », in L’état des recherches et les tendances du développement de la parémiologie et de la phraséologie romanes, réd. M. Lipińska, Łask, Leksem, 2011, p. 85–92
Google Scholar

Lipińska Magdalena, « Les proverbes dialogués français à la lumière de l’analyse comparative avec les proverbes dialogués polonais », Proverbium, 2015, n° 32, p. 221–236
Google Scholar

Lipińska Magdalena, « Mechanizmy pragmatyczne komizmu słownego w priamelach polskich i francuskich », in Humor. Teorie, praktyka, zastosowania, vol. 1/2 : Zrozumieć humor, réd. S. Dżereń-Głowacka, A. Kwiatkowska, Piotrków Trybunalski, Naukowe Wydawnictwo Piotrkowskie, 2009, p. 99–108
Google Scholar

Lipińska Magdalena, Sypnicki Józef, « Humor we francuskich zdaniach cytowanych », in Humor. Teorie – Praktyka – Zastosowania. Odcienie humoru, vol. 1/1, réd. A. Kwiatkowska, S. Dżereń-Głowacka, Piotrków Trybunalski, Naukowe Wydawnictwo Piotrkowskie, 2008, p. 93–103
Google Scholar

Pottier Bernard, Présentation de la linguistique. Fondement d’une théorie, Paris, Klincksieck, 1967
Google Scholar

Pottier Bernard, Linguistique générale – théorie et description, Paris, Klincksieck, 1974
Google Scholar

Rastier François, Sémantique interprétative, Paris, PUF, 1987
Google Scholar

Ricalens-Pourchot Nicole, Dictionnaire des figures de style, Paris, Armand Colin, 2005
Google Scholar

Robert Paul, Rey-Debove Josette, Rey Alain, Le Nouveau Petit Robert, Paris, Dictionnaires Le Robert, 2005
Google Scholar

Site Internet du Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales : http://www.cnrtl.fr
Google Scholar

Tabakowska Elżbieta, Kognitywne podstawy języka i językoznawstwa, Kraków, Universitas, 2001
Google Scholar

Published

2018-05-22

How to Cite

Lipińska, M. (2018). Taboo and humour – a pragmatic, semantic and stylistic analysis of French quoted forms of comic character. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica, (12), 247–256. https://doi.org/10.18778/1505-9065.12.21

Issue

Section

Articles