Étymologie des insultes et injures pataouètes

Auteurs

DOI :

https://doi.org/10.18778/1505-9065.20.1.06

Mots-clés :

étymologie, français pied-noir d’Afrique du Nord, injures, insultes, pataouète

Résumé

D’un point de vue diatopique et diastratique le pataouète est le basilecte (variété la plus éloignée de la variété de prestige) du français pied-noir d’Algérie apparu et parlé, entre autres, dans les quartiers populaires de la capitale Alger tels Bâb-el-Oued et Belcourt pendant la période de la colonisation lors de la seconde moitié du dix-neuvième siècle et au début du vingtième siècle. Il se distingue de deux autres variétés régionales que sont le chapourlao (ou chapourrao) dans l’ouest de l’Algérie en Oranie (connu principalement dans la ville d’Oran), le tchapagate à l’est (Constantine et Bône). L’analyse linguistique d’un certain nombre de termes et expressions de ce parler permet de constater que les discours caractéristiques du pataouète utilisent un nombre assez important de termes particuliers, étrangers francisés ou non, comme il est souvent d’usage en français pied-noir d’Algérie.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Biographie de l'auteur

Jean-Pierre Goudaillier, Université de Paris (Paris Descartes)

Jean-Pierre Goudaillier – professeur émérite de l’Université de Paris (Paris Descartes). Ses travaux de recherche actuels se situent pour l’essentiel dans les domaines lexicographique et argotologique et sont consacrés d’une part aux usages périphériques non normés des langues, plus particulièrement du français contemporain des cités (FCC), analysés dans le cadre d’une argotologie générale, d’autre part aux pratiques linguistiques des soldats de la 1ère guerre mondiale. Il publie en 1997 à Paris la première édition de Comment tu tchatches ! Dictionnaire du Français Contemporain des Cités (FCC) chez Maisonneuve & Larose (nouvelle édition augmentée parue en novembre 2019 : Maisonneuve & Larose / Hémisphères). De 1990 à 1999, il exerce les fonctions de Directeur de l’U.F.R. de Linguistique Générale et Appliquée de l’Université René Descartes de Paris et de 1999 à 2007 celles de Doyen de la Faculté des Sciences Humaines et Sociales – Sorbonne de l’Université Paris Descartes.

Références

Achard, Paul (1949), Salaouètches [1re édition 1939], Alger, éditions Baconnier
Google Scholar

Anonyme (1830), Dictionnaire de la langue franque ou petit mauresque, suivi de quelques dialogues familiers et d’un vocabulaire de mots arabes les plus usuels, à l’usage des français en Afrique, Marseille, Typographie de Feissat ainé et Demonchy
Google Scholar

Bacri, Roland (1976), Roland Bacri par Roland Bacri, Paris, Seghers (coll. Humour)
Google Scholar

Bacri, Roland (1988), Les Rois d’Alger, Paris, Grasset & Fasquelle
Google Scholar

Barclay, Frank-Francis (1853), Les français en Algérie : amour et vengeance, Paris, Dubuisson
Google Scholar

Brua, Edmond (1938), Fables bônoises, Alger, éditions Carbonel
Google Scholar

Brua, Edmond (2006), La parodie du Cid [1re édition 1941], Acte II, scène 2, in Le Cid, Paris, Larousse
Google Scholar

Cagayous (1928), « Le dire de Cagayous – Le tombereau automoubile », L’Écho d’Alger, 29 janvier 1928
Google Scholar

Camus, Albert (1994), Le premier homme [1re éd. XXXX], Paris, Gallimard
Google Scholar

Camus, Antoine (1863), Les bohêmes du drapeau et types de l’armée d’Afrique, Paris, P. Brunet
Google Scholar

Dauzat, Albert (1918), L’Argot de la Guerre. D’après une enquête auprès des Officiers et Soldats, Paris, Librairie Armand Colin
Google Scholar

de Téramond, Guy (1925), « Les hommes de bronze », L’Écho d’Alger, 22 août 1925
Google Scholar

Duchêne, Fernand (1929), « Mouna, Cachir et Couscous », Mercure de France, N° 756 du 15 décembre 1929, p. 568-600
Google Scholar

Duclos, Jeanne (1992), Dictionnaire du français d’Algérie – Français colonial, pataouète, français des Pieds-Noirs, Paris, Éditions Bonneton
Google Scholar

Espinal, Gilbert (1980), « Les chroniques du Séraphin [1957] – Golondrina, chaleur et ‘cilima...’ », L’Écho de l’Oranie, N° 148 – Mai 1980
Google Scholar

Espinal, Gilbert (1985), Les chroniques du séraphin [1re édition : Alger, éditions Baconnier, 1957], Charles Lescane éditions
Google Scholar

France, Hector (1907), Dictionnaire de la langue verte, archaïsmes, néologismes, locutions étrangères, patois, Paris, Librairie du Progrès
Google Scholar

Goudaillier, Jean-Pierre (2020), Peut-on traduire le « pataouète » ?, Revue d’Études Françaises (Budapest), Vol. 24, p. 123-138, https://doi.org/10.37587/ref.2020.1.10
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.37587/ref.2020.1.10

Goudaillier, Jean-Pierre (2024), Dictionnaire de pataouète et de français pied-noir d’Algérie. De A comme aoualimon à Z comme Zouzguef, Paris, Éditions Maisonneuve & Larose ǀ Hémisphères
Google Scholar

Janon, René (1935), « Petit plan sentimental d’Alger – Ch. II (Sur le môle cassé…) », L’Écho d’Alger, 1er juillet 1935
Google Scholar

Lanly, André (1970), Le français d’Afrique du Nord, Étude linguistique, Paris, Bordas, Coll. « Études Supérieures » [1re éd. 1962], Éditions Bordas, coll. « Section études supérieures »
Google Scholar

Lœsch, Anne (1965), Tombeau de la Chrétienne, Paris, Plon
Google Scholar

Mistral, Frédéric (1979), Lou Trésor dou Félibrige ou Dictionnaire provençal-français... [1re éd. 1878], Raphèle-lès-Arles, Marcel Petit C.P.M., Tome 1 A-F
Google Scholar

Musette (1901a), La Lanterne de Cagayous, n° 5, Alger, Victor Rollet
Google Scholar

Musette (1901b), La Lanterne de Cagayous, n° 12, Alger, Victor Rollet
Google Scholar

Musette (1906), Le divorce de Cagayous, Alger, Victor Rollet
Google Scholar

Musette (1919), Le dire de Cagayous – Semaine de la bonté, L’Écho d’Alger, 19 mai 1919
Google Scholar

Musette (1928a), « Le dire de Cagayous – Le tombereau automoubile », L’Écho d’Alger, 29 janvier 1928
Google Scholar

Musette (1928b), « Le dire de Cagayous – Calcidone », L’Écho d’Alger, 25 mars 1928
Google Scholar

Musette (1928c), « Le dire de Cagayous – Vec Bacora je vais », L’Écho d’Alger, 7 octobre 1928
Google Scholar

Randau, Robert (2007), Les Colons – Roman de la patrie algérienne [1re éd., Paris, E. Sansot, 1907], Paris, édition L’Harmattan
Google Scholar

Sainéan, Lazare (1915), L’Argot des Tranchées, D’Après les Lettres des Poilus et Les Journaux du Front, Paris, E. de Boccard, Éditeur
Google Scholar

Sainéan, Lazare (1920), Le langage parisien au XIXe siècle : facteurs sociaux, contingents linguistiques, faits sémantiques, influences littéraires, Paris, Boccard
Google Scholar

Tauzin, Aline (2008), Insultes, injures et vannes en France et au Maghreb, Paris, Karthala éditions
Google Scholar

L’Écho de l’Oranie, N° 331, novembre-décembre 2010
Google Scholar

Téléchargements

Publiée

2025-10-30

Comment citer

Goudaillier, J.-P. (2025). Étymologie des insultes et injures pataouètes. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica, 1(20), 67–78. https://doi.org/10.18778/1505-9065.20.1.06

Données de Fonds

Articles similaires

<< < 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 > >> 

Vous pouvez également Lancer une recherche avancée de similarité pour cet article.