Surrounded by a wall: The hermetic language of the Polish community of video gamers. Do Poles know the language of Polish gamers? The results of a survey-based study
DOI:
https://doi.org/10.18778/1505-9057.57.05Keywords:
Video games, lexis, modern Polish language, sociolect, surveyAbstract
The video game industry is today one of the most rapidly developing branches of the entertainment industry. Such corporations as Microsoft, Sony and Nintendo are increasing their investment engagement in the manufacture of gaming hardware (e.g. computers, consoles, and tablets), and in game development for various platforms. There has developed and continues to expand an extensive terminology which due to the increasing consolidation of the user base is progressing towards producing a sociolect. Linguists have not yet examined the lexis of gamers which is why it must be studied considering the extent of the phenomenon and the sheer size of the gamer community. Video gamers form a large group. At this point it must be stressed that the gamer community and the lexis specific for it does not exist in isolation. The lexis used by gamers continues to permeate outside the community, e.g. to other media or the colloquial language. The author of this article conducted a survey to check whether the lexis of video gamers is known to random respondents. This article presents the results of the survey.
Downloads
References
Chmielewska-Łuczak Dorota, Smejlis Tomasz, “Komunikacja w świecie gier komputerowych”, [in:] Język@multimedia, Dytman-Stasieńko Agnieszka, Stasieńko Jan (eds.), Wrocław 2005.
Dovey John, Kennedy Helen, Kultura gier komputerowych, Kraków 2011.
Filiciak Mirosław, Wirtualny plac zabaw. Gry sieciowe i przemiany kultury współczesnej, Warsaw 2006.
Gądek Kamila, “Metodologiczne podstawy opisu języka graczy komputerowych”, [in:] Biblioteka Lingvariów. Język z różnych stron widziany, Czelakowska Anna, Skarżyński Mirosław (eds.), Kraków 2009.
Grabarczyk Paweł, “O opozycji hardcore/casual”, Homo Ludens 7(1), Poznań 2015, pp. 89–109.
Inglot Krzysztof, “Nazwy własne a lokalizacja gier elektronicznych fantasy – o potrzebie przekładu oraz wybranych tendencjach w tłumaczeniu gier anglojęzycznych na rynek polski i niemiecki”, Homo Ludens 1(5)/2013, Poznań.
Kochanowicz Rafał, Fabularyzowane gry komputerowe w przestrzeni humanistycznej, Poznań 2012.
Kubiński Piotr, Gry wideo. Zarys poetyki, Kraków 2016.
Maćkowiak Rafał, “Soniaki, hardkorowcy i casuale, czyli o leksyce w komunikacji graczy konsolowych”, [in:] Język – człowiek – świat. Różne aspekty komunikacji międzyludzkiej, Ewa Boksa, Agnieszka Rosińska-Mamej, Joanna Sanderska (eds.), Kielce 2016.
Sapir Edward, Kultura, język, osobowość, trans. Barbara Stanosz and Roman Zimand, PIW, Warsaw 1978.
Urbańska-Galanciak Dominika, “Elementy socjolektu graczy komputerowych”, [in:] Język@multimedia, Dytman-Stasieńko Agnieszka, Stasieńko Jan (eds.), Wrocław 2005.
Urbańska-Galanciak Dominika, Homo players. Strategie odbioru gier komputerowych, Warsaw 2009.
Wileczek Anna, “O języku młodego Internetu”, Zeszyty Prasoznawcze, 3–4, Walery Pisarek (ed.), Kraków 2011.
http://www.gry-online.pl/S008.asp
http://www.gry-online.pl/slownik-gracza.asp
http://www.gry-online.pl/slownik-gracza-pojecie.asp?ID=105
http://www.gry-online.pl/slownik-gracza-pojecie.asp?ID=17
http://www.gry-online.pl/slownik-gracza-pojecie.asp?ID=177
http://www.gry-online.pl/slownik-gracza-pojecie.asp?ID=199
http://www.gry-online.pl/slownik-gracza-pojecie.asp?ID=20
http://www.gry-online.pl/slownik-gracza-pojecie.asp?ID=318
http://www.gry-online.pl/slownik-gracza-pojecie.asp?ID=342
http://www.gry-online.pl/slownik-gracza-pojecie.asp?ID=48
http://www.miejski.pl/slowo-cosplayer
http://www.miejski.pl/slowo-Headshot
http://www.miejski.pl/slowo-Nerd
http://www.miejski.pl/slowo-No+Lifer
http://www.pl.wikipedia.org/wiki/Trollowanie
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

