Роль инокультурного компонента в вариантообразовании плюрицентрического языка
DOI:
https://doi.org/10.18778/1731-8025.17.10Słowa kluczowe:
бикультурный код, диаспорное сознание, культуроносные признакиAbstrakt
В статье предлагается обзор подходов к описанию связи языка и культуры, техники исследования культурных норм. Рассматриваются типы взаимодействия культур, специфика диаспоральной лингвокультуры, комплекс признаков, характеризующих диаспоры эмиграции (дальнее зарубежье) и диаспоры «катаклизмов» (постсоветской эмиграции). Подчеркивается значение того, как именно лингвокультура принимающей страны влияет на изменения языка диаспоры, ее коммуникативных норм. Представлены признаки диаспоральной концептуализации, которые составляют основу модели описания русского языка как плюрицентрического в аспекте лингвокультуры.
Bibliografia
Брубейкер, Р. (2000). «Диаспоры катаклизма» в Центральной и Восточной Европе и их отношения с родинами (на примере Веймарской Германии и постсоветской России (перевод с англ. Е.В. Вишневской). Диаспоры, 3, 6–32.
Вежбицка, А. (2001). Понимание культур через посредство ключевых слов. Москва: Языки славянской культуры.
Габитов, Т.Х. (2006). Культурология. Учебник. Алматы: Юридическая литература.
Гамперц, Дж. (1975). Об этнографическом аспекте языковых изменений, Новое в лингвистике, 7, Социолингвистика, 299–319.
Гачев, Г. (1999). Национальные образы мира. Евразия – космос кочевника, земледельца и горца. Москва: Институт ДИДИК.
Гловинская, М.Я. (2001). Язык эмиграции как свидетельство о неустойчивых участках языка метрополии (на материале русского языка). В: Жизнь языка: сб. ст. к 80-летию М.В. Панова (42–59), С.М. Кузьмина (ред.). Москва: Языки славянской культуры.
Государственные символы и атрибутика Республики Казахстан. http://www.docme.ru/doc/425601/gosudarstvennye-simvoly-i-atributika-respubliki-kazahstan (доступ 10.11.2019)
Гумилев, Л.Н. (1989). Этногенез и биосфера Земли. Ленинград: изд. Ленинград. ун-та.
Земская, Е.А. (2001). Язык русского зарубежья: итоги и перспективы исследования, Русский язык в научном освещении, 1, Москва: Языки славянской культуры, 114–131.
Лурье, С.В. (1998). Историческая этнология. Москва: Аспект-Пресс.
Млечко, Т.П. (2014). Динамика и характер преобразований языковой личности в новой языковой ситуации, Вестник Московского государственного лингвистического университета, 5, 87–98. Онлайн-версия: http://cyberleninka.ru/article/n/dinamika-i-harakter-preobrazovaniy-yazykovoy-lichnosti-v-novoy-yazykovoy-situatsii (доступ: 17.07.2016)
Сидорова, М.Ю. «Великий и могучий» во Всемирной паутине. Не запутается ли? http://www.strf.ru/science.aspx?CatalogId=222&d_no=17887 (доступ 13.12.2012).
Снитко, Т.Н. (1999). Предельные понятия в западной и восточной лингвокультурах: автореф. дисс. д-ра фил.наук, спец. 10.02.19. Пятигорск, http://cheloveknauka.com/predelnye-ponyatiya-v-zapadnoy-i-vostochnoy-lingvokulturah (доступ 10.09.2015).
Тучина, О.Р. (2012). Самопонимание этнокультурной идентичности в условиях диаспоры: к постановке проблемы, Современные исследования социальных проблем (электронный научный журнал), 11(19), http://sisp.nkras.ru/e-ru/issues/2012/11/tuchena.pdf (доступ 3.10.2015).
Шайбакова, Д.Д. (2014). Жизнь языка в обществе, культуре, политике. Алматы: Улагат.
Щерба, Л.В. (1936). О понятии смешения языков. Стенограмма доклада, прочитанного на заседании Института языкознания 15 октября 1936 г., http://www.ruthenia.ru/apr/textes/sherba/sherba8.htm (доступ 17.10.2012).
Byram, M. (1989). Cultural studies in foreign language education. Philadelphia: Multilingual Matters.
Friedrich, P. (1989). Language, ideology and political economy, American anthropologist, 91, 295–305. DOI: https://doi.org/10.1525/aa.1989.91.2.02a00010
Goddard, C. (2009). Cultural scripts. In: Culture and language use (Hаndbook of Pragmatics Highlights. Volume 2) (68–80), G. Senft, J.-O. Östman, J. Verschueren (ed.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Gumperz, J. (1982). Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511611834
Kramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching. Oxford: Oxford University Press.
Kramsch, C. (1996). The cultural component of language teaching. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht 1(2), http://www.spz.tu-darmstadt.de/projekt_ejournal/jg_01_2/beitrag/kramsch2.htm (available 15.11.2019).
Kroeber, A.L., Kluckhohn, C. (1952). Culture. A critical review of concepts and definitions. Cambridge, Mass.: Peabody Museum.
Lee, R. (ed.) (2006). Globalization, language, and culture. Philadelphia: Chelsea House.
Liddicoat, A.J., Papademetre, L., Scarino, A., Kohler M. (2003). Report on intercultural language learning. Canberra ACT: Commonwealth of Australia.
Papademetre, L., Scarino, A. (2006). Teaching and learning for intercultural communication: A multi-perspective conceptual and applied journey for teachers of world culture languages (2nd ed.). Adelaide: UniSA
Risager, K. (2005). Languaculture as a Key Concept in Language and Culture Teaching. In: The Consequences of Mobility, Preisler, B., Fabricius, A., Haberland, H., Kjærbak, S. and Risager, K. (eds.). Roskilde: Roskilde University, 185–196. http://diggy.ruc.dk/bitstream/1800/8700/1/Risager.pdf
Sarangi, S. (2009). Culture. In: Culture and language use (Hаndbook of Pragmatics Highlights. Volume 2) (81–104), G. Senft, J.-O. Östman, J. Verschueren, (eds.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Brubeiker, R. (2000). „Diaspory kataklizma” v Tsentral’noi i Vostochnoi Evrope i ikh otnosheniya s rodinami (na primere Veimarskoi Germanii i postsovetskoi Rossii (perevod s angl. E.V. Vishnevskoi). Diaspory, 3, 6–32.
Gabitov, T.Kh. (2006). Kul’turologiya. Uchebnik. Almaty: Yuridicheskaya literatura.
Gachev, G. (1999). Natsional’nye obrazy mira. Evraziya — kosmos kochevnika, zemledel’tsa i gortsa. Moscow: Institut DIDIK.
Gamperts, Dzh. (1975). Ob etnograficheskom aspekte yazykovykh izmenenii, Novoe v lingvistike, 7, Sotsiolingvistika, 299–319.
Glovinskaya, M.Ya. (2001). Yazyk emigratsii kak svidetel’stvo o neustoichivykh uchastkakh yazyka metropolii (na materiale russkogo yazyka). V: Zhizn’ yazyka: sb. st. k 80-letiyu M. V. Panova (42–59), S.M. Kuz’mina (red.). Moscow: Yazyki slavyanskoi kul’tury.
Gosudarstvennye simvoly i atributika Respubliki Kazakhstan. http://www.docme.ru/doc/425601/gosudarstvennye-simvoly-i-atributika-respubliki-kazahstan (dostup 10.11.2019)
Gumilev, L.N. (1989). Etnogenez i biosfera Zemli. Leningrad: izd. Leningrad. un-ta.
Lur’e, S.V. (1998). Istoricheskaya etnologiya. Moscow: Aspekt-Press.
Mlechko, T.P. (2014). Dinamika i kharakter preobrazovanii yazykovoi lichnosti v novoi yazykovoi situatsii, Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta, 5, 87–98. Onlain-versiya: http://cyberleninka.ru/article/n/dinamika-i-harakter-preobrazovaniy-yazykovoy-lichnosti-v-novoy-yazykovoy-situatsii (dostup: 17.07.2016)
Shaibakova, D.D. (2014). Zhizn’ yazyka v obshchestve, kul’ture, politike. Almaty: Ulagat.
Shcherba, L.V. (1936). O ponyatii smesheniya yazykov. Stenogramma doklada, prochitannogo na zasedanii Instituta yazykoznaniya 15 oktyabrya 1936 g., http://www.ruthenia.ru/apr/textes/sherba/sherba8.htm (dostup 17.10.2012).
Sidorova, M.Yu. „Velikii i moguchii” vo Vsemirnoi pautine. Ne zaputaetsya li? http://www.strf.ru/science.aspx?CatalogId=222&d_no=17887 (dostup 13.12.2012).
Snitko, T.N. (1999). Predel’nye ponyatiya v zapadnoi i vostochnoi lingvokul’turakh: avtoref. diss. d-ra fil.nauk, spets. 10.02.19. Pyatigorsk, http://cheloveknauka.com/predelnye-ponyatiya-v-zapadnoy-i-vostochnoy-lingvokulturah (dostup 10.09.2015).
Tuchina, O.R. (2012). Samoponimanie etnokul’turnoi identichnosti v usloviyakh diaspory: k postanovke problemy, Sovremennye issledovaniya sotsial’nykh problem (elektronnyi nauchnyi zhurnal), 11(19), http://sisp.nkras.ru/e-ru/issues/2012/11/tuchena.pdf (dostup 3.10.2015).
Vezhbitska, A. (2001). Ponimanie kul’tur cherez posredstvo klyuchevykh slov. Moscow: Yazyki slavyanskoi kul’tury.
Zemskaya, E.A. (2001). Yazyk russkogo zarubezh’a: itogi i perspektivy issledovaniya, Russkii yazyk v nauchnom osveshchenii, 1, Moscow: Yazyki slavyanskoi kul’tury, 114–131.
Pobrania
Opublikowane
Numer
Dział
Licencja

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
