Was ist ,typisch‘ in einer Kultur? Kriterien der Kulturspezifik am Beispiel von polnischen Sprichwörtern

Autor

  • Anna Lewandowska

DOI:

https://doi.org/10.18778/2196-8403.2012.11

Słowa kluczowe:

Stereotypy, polemiki, tożsamość, perspektywa własna, obca perspektywa

Abstrakt

Na przykładzie ‚typowo‘ polskich przysłów podjęto w niniejszym artykule próbę zdefiniowania ‚typowości‘ danej kultury jako wyniku dyskursywnej, niekiedy spornej a nawet szyderczej polemiki. Przypisanie tożsamości wynika więc z ciągłego sporu o to, co z własnej lub obcej perspektywy określić można jako kulturowo immanentne, a przez to jedyne w swoim rodzaju.

Bibliografia

BARTOSZEWICZ, IWONA (1994): Analoge Sprichwörter im Deutschen, Niederländischen und Polnischen. Eine konfrontative Studie. Wrocław (=Acta Universitatis Wratislaviensis 1464).
Google Scholar

BAUSINGER, HERMANN (22000): Typisch deutsch. Wie deutsch sind die Deutschen? München.
Google Scholar

CHMIELOWSKI, BENEDYKT (1745/46): Nowe Ateny albo Akademia wszelkiej sciencyi pełna, na różne tytuły jak na classes podzielona, mądrym dla memoryału, idiotom dla nauki, politykom dla praktyki, melancholikom dla rozrywki erygowana. [Neues Athenäum oder Akademie aller vollständigen Wissenschaften, in verschiedene Titel und Klassifikationen unterteilt, den Klugen zum Memorieren, den Idioten zur Lehr, den Politikern zum Gebrauch, den Melancholikern zur tatkräftigen Erheiterung]. Lwów.
Google Scholar

Duden (22002): Redewendungen. Wörterbuch der deutschen Idiomatik. Mannheim.
Google Scholar

DURAND, BEATRICE (2010): Die Legende vom typischen Deutschen. Eine Kultur im Spiegel der Franzosen. Leipzig.
Google Scholar

FÖLDES, CSABA (ed.) (2003): Interkulturelle Linguistik. Vorüberlegungen zu Konzepten, Problemen und Desiderata. Wien (=Studia Germanica Universitatis Vesprimiensis. Supplement 1).
Google Scholar

FÖLDES, CSABA (ed.) (2004): Res Humanae Proverbiorum et Sententiarum. Ad honorem Wolfgangi Mieder. Tübingen.
Google Scholar

GELFERT, HANS (2005): Was ist deutsch? Wie die Deutschen wurden, was sie sind. München.
Google Scholar

GŁUSKI, JERZY (1971): Proverbs. Ein komparatives Buch über englische, französische, deutsche, italienische und russische Sprichwörter mit lateinischem Zusatz. Amsterdam/London/New York.
Google Scholar

GORSKI, MAXIM (2006): Gebrauchsanweisung für Deutschland. München.
Google Scholar

HANSEN, ERIC T. (2007): Planet Germany. Eine Expedition in die Heimat des Hawaii- Toasts. Unter Mitarbeit von Astrid Ule. Frankfurt (M.).
Google Scholar

HEINEMANN, MARGOT (ed.) (1998): Sprachliche und soziale Stereotype. Frankfurt (M.) (=Forum Angewandte Linguistik 33).
Google Scholar

KŁOSIŃSKA, KATARZYNA (2004): Słownik przysłów czyli przysłownik. [Wörterbuch der Sprichwörter]. Warszawa.
Google Scholar

KŁOSIŃSKA, ANNA / SOBOL, ELŻBIETA / STANKIEWICZ, ANNA (eds.) (2005): Wielki słownik frazeologiczny PWN z przysłowiami. [Das große phraseologische PWNWörterbuch samt Sprichwörtern]. Warszawa.
Google Scholar

KOPALIŃSKI, WŁADYSŁAW (32004): Słownik wydarzeń, pojęć i legend XX wieku. [Das Wörterbuch der Ereignisse, Termini und der Legenden des 20. Jahrhunderts.]. Warszawa.
Google Scholar

KOWALIKOWA, JADWIGA (2001): Przysłowia jako komunikaty. [Sprichwörter als Kommunikate]. In: HABRAJSKA, GRAŻYNA (ed.) (2001): Język w komunikacji. Tom II. Łódź, 112-117.
Google Scholar

KRAMSCH, CLAIRE (1993): Context and culture in language teaching. Oxford.
Google Scholar

KRZYŻANOWSKI, JULIAN (ed.) (1970): Nowa księga przysłów i wyrażeń przysłowiowych polskich. Tom II. [Das neue Buch der Sprichwörter und der sprichwörtlichen polnischen Redewendungen. Bd. 2]. Warszawa.
Google Scholar

LAKOFF, GEORGE / JOHNSON, MARK (22000): Leben in Metaphern. Konstruktion und Gebrauch von Sprachbildern. Aus dem Amerikanischen übersetzt von Astrid Hildenbrand. Heidelberg.
Google Scholar

LEWANDOWSKA, ANNA (2008): Sprichwort-Gebrauch heute. Ein interkulturellkontrastiver Vergleich von Sprichwörtern anhand polnischer und deutscher Printmedien. Bern (=Sprichwörterforschung 26).
Google Scholar

LEWANDOWSKA, ANNA / ANTOS, GERD (2004): Sprichwörter als kulturelle Metaphern oder „Warum gebrauchen wir heute noch Sprichwörter?“ Ein kultur-kognitiver Erklärungsversuch. In: FÖLDES, 167-186.
Google Scholar

LEWANDOWSKA, ANNA / ANTOS, GERD (2011): Methoden des linguistischen Zugangs zu ‚Interkulturalität‘. In: FÖLDES, CSABA (ed.): Interkulturelle Linguistik im Aufbruch. Das Verhältnis von Theorie, Empirie und Methode. Tübingen, 137-155 (=Beiträge zur Interkulturellen Germanistik 3).
Google Scholar

LUECKEL, GORDON / THIELE, JOHANNES (eds.) (2009): Deutschland. Das Buch. Erleben, was es bedeutet. München/Wien.
Google Scholar

MIEDER, WOLFGANG (1995): Sprichwörtliches und Geflügeltes. Sprachstudien von Martin Luther bis Karl Marx. Bochum (=Studien zur Phraseologie und Parömiologie 4).
Google Scholar

MIEDER, WOLFGANG (1998): Verdrehte Weisheiten. Antisprichwörter aus Literatur und Medien. Wiesbaden.
Google Scholar

PERMJAKOV, GRIGORIJ L. (2000): Die Grammatik der sprichwörtlichen Weisheit. In: GRZYBEK, PETER (ed.): Die Grammatik der sprichwörtlichen Weisheit von G.L. Permjakov. Mit einer Analyse allgemein bekannter deutscher Sprichwörter. Hohengehren, 43-104.
Google Scholar

SABBAN, ANNETTE / WIRRER, JAN (eds.) (1991): Sprichwörter und Redensarten im interkulturellen Vergleich. Opladen.
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-322-97010-7

SZPILA, GRZEGORZ (2003): Krótko o przysłowiu. [Kurz zum Sprichwort]. Kraków.
Google Scholar

ŚWIERCZYŃSKA, DOBROSŁAWA (2001): Przysłowia są ... na wszystko. [Sprichwörter sind … für jede Gelegenheit]. Warszawa.
Google Scholar

TANIKOWSKI, ARTUR (2005): Sarmacki świat. Co łączy husarskiego orła z amorkiem w kontuszu. [Die Welt der Sarmaten. Was den Husaren-Adler mit einem Amor im Oberrock verbindet]. In: Przegląd Polski.
Google Scholar

TWARDOWSKI, JAN (1989): Nie przyszedłem pana nawracać. [Ich bin nicht gekommen, Sie zu bekehren]. Warszawa.
Google Scholar

Uniwersalny Słownik Języka Polskiego PWN (2005). [Das universelle Wörterbuch der polnischen Sprache]. CD-ROM.
Google Scholar

WALDENFELS, BERNHARD (2006): Grundmotive einer Phänomenologie des Fremden. Frankfurt (M.).
Google Scholar

Opublikowane

2012-12-30

Jak cytować

Lewandowska, A. (2012). Was ist ,typisch‘ in einer Kultur? Kriterien der Kulturspezifik am Beispiel von polnischen Sprichwörtern. Convivium. Germanistisches Jahrbuch Polen, 203–221. https://doi.org/10.18778/2196-8403.2012.11

Numer

Dział

Articles