Irritierende Unterrichtserfahrungen im DaF-Unterricht und ihre konstruktive Reflexion an tschechischen und slowakischen Universitäten
DOI:
https://doi.org/10.18778/2196-8403.S1.05Schlagwörter:
kulturelle Irritation, Deutschdozent*innen an tschechischen Universitäten, Diskursanalyse, Fokusgruppenanalyse, DiskursbewusstseinAbstract
Dozentinnen und Dozenten, die im Rahmen des Deutschen Akademischen Austauschdienstes (DAAD) und der österreichischen Agentur für Bildung und Internationalisierung (OeAD) an Hochschulen in aller Welt Deutsch als Fremdsprache unterrichten, treffen auf Studierende, die mitunter unterschiedliche kulturelle Deutungsmuster aufweisen, was zu Irritationen im Unterricht führen kann. Dieser Artikel ist ein Versuch, mit diesen Irritationen systematisch umzugehen. Zu diesem Zweck werden Ergebnisse einer Datenerhebung vorgestellt, in deren Rahmen OeAD- und DAAD-LektorInnen in Tschechien und der Slowakei mittels eines Online-Fragebogens und Studierende in einem Fokusgruppen-Interview befragt wurden. Beide Gruppen beantworteten die Fragen, ob sie irritierende Lehrsituationen erlebt haben und wie diese verlaufen und verhandelt worden sind. Anschließend gaben sowohl die Lehrenden als auch die Studierenden an, wie sie in Zukunft mit solchen Situationen konstruktiv umgehen möchten.
Literaturhinweise
ADAM, ROBERT (2015): Co je špatného na genderové příručce MŠMT [Was ist falsch an dem Gender-Leitfaden des Bildungsministeriums?]: https://sites.ff.cuni.cz/ucjtk/wp-content/uploads/sites/57/2015/11/Adam2010d.pdf (02.03.2023).
ALTMAYER, CLAUS (2006). Kulturelle Deutungsmuster als Lerngegenstand: Zur kulturwissenschaftlichen Transformation der Landeskunde. In: Fremdsprachen lehren und lernen 35:44-59.
ALTMAYER, CLAUS (2010): Konzepte von Kultur im Kontext von Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. In: KRUMM, HANS-JÜRGEN / FANDRYCH, CHRISTIAN / HUFEISEN, BRITTA / RIEMER, CLAUDIA (eds.): Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Berlin / New York, 1402-1413.
ALTMAYER, CLAUS (2013): Die DACH-Landeskunde im Spiegel aktueller kulturwissenschaftlicher Ansätze. In: DACH-Landeskunde. Theorie – Geschichte – Praxis. München, 15-31.
ALTMAYER, CLAUS (2014): Kulturwissenschaft – eine neue Perspektive für die internationale Germanistik. In: Verbum et Lingua 3:58-77. DOI: https://doi.org/10.32870/vel.vi3.27
ALTMAYER, CLAUS et al. (2016): Einführung. In: HAMANN, EVA / MAGOSCH, CHRISTINE / MEMPEL, CATERINA / VONDRAN, BJÖRN / ZABEL, REBECCA (eds.): Mitreden A2-B2: Diskursive Landeskunde für Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Stuttgart, 7-12.
BILÍKOVÁ, ALENA (2020): Thajské peklo i Hitler ve výloze. ‚Umravnit‘ podnikatele v centru Prahy není snadné, zákony jsou děravé [Thailändische Hölle und Hitler im Schaufenster. Es ist nicht ganz einfach, Unternehmer im Zentrum Prag zu ‚regulieren‘, die Gesetze sind unwirksam]: https://www.lidovky.cz/domov/kriklave-reklamy-meni-centrum-prahy-v-poutovou-atrakci-umrav-nit-podnikatele-ale-neni-snadne200529_234818_ln_domov_abi (02.03.2023).
BOLTEN, JÜRGEN (2007): Interkulturelle Kompetenz. Erfurt.
BREDELLA, LOTHAR (1994): Interkulturelles Verstehen zwischen Objektivismus und Relativismus. In: BAUSCH, KARL-RICHARD / CHRIST, HERBERT / KRUMM, HANS-JÜRGEN (eds.): Interkulturelles Lernen im Fremdsprachenunterricht. Tübingen, 21-30.
BREDELLA, LOTHAR (2001): Zur Dialektik von Eigenem und Fremdem beim interkulturellen Verstehen. In: Der fremdsprachliche Unterricht Englisch 5:10-15.
BYRAM, MICHAEL (1997): Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon.
CHYLÍKOVÁ, JOHANNA (2017): Mapa rasismu v Evropě: Česko vyniká, ale metodua měření pokulhává [Rassismus-Karte in Europa: die Tschechische Republik wird auffällig, aber die Methoden der Messung sind nicht exakt]: https://chylikova.blog.respekt.cz/mapa-rasismu-v-evrope-cesko-vynika-ale-metoda-mereni-pokulhava/ (02.03.2023).
ČT (2019): Nachricht: https://www.facebook.com/CT24.cz/photos/maska-p%C5%99ipom%C3%ADnaj%C3%ADc%C3%AD-adolfa-hitlera-pobou%C5%99ila-n%C4%9Bmeck%C3%A9ho-velvyslance-isranga-%C4%8De%C5%A1i-/10158026391554009/?locale=cs_CZ (02.03.2023).
ČTK (2019a): Proč se v Praze prodává takový odpad? Německý velvyslanec kritizoval masku Hitlera v obchodě [Warum werden solche Abfälle in Prag verkauft? Der deutsche Botschafter kritisierte die Hitler-Maske im Laden]: https://www.lidovky.cz/domov/nemekcy-velvyslanec-zkritizoval-prodej-masky-hitlera-proc-se-v-praze-prodava-takovy-odpad.A191101_192530_ln_domov_vag (02.03.2023).
ČTK (2019b): Obchod, kde prodávali masky Hitlera, končí. Praha 1 vypověděla provozovateli nájemní smlouvu [DerLaden, in dem Hitler-Masken verkauft wurden, schließt. Prag hat den Mietvertrag mit den Betreibern gekündigt]: https://www.irozhlas.cz/zpravy-domov/adolf-hitler-maska-praha-1-smlouva_1911060737_pj (02.03.2023).
FAIRCLOUGH, NORMAN (1992): Discourse and Text Linguistic Intertextual Analysis within Discourse Analysis. In: Discourse and Society 3:193-217. DOI: https://doi.org/10.1177/0957926592003002004
GARRETT, PETER / JAMES, CARL (1991): Language Awareness: A way ahead. In: DIES. (eds.): Language awareness in the classroom. London / New York, 306-318.
GHOBEYSHI, SILKE / KOREIK, UWE (2003): Kultur(en), Konflikt(e) und Unterricht(en). In: Informationen Deutsch als Fremdsprache 30/4:352-364. DOI: https://doi.org/10.1515/infodaf-2003-0406
GNUTZMANN, CLAUS (1997): Language awareness. Geschichte, Grundlagen, Anwendungen. In: Praxis des neusprachlichen Unterrichts 3:227-236.
GNUTZMANN, CLAUS (2007): Language Awareness, Sprachbewusstheit, Sprachbewusstsein. In: BAUSCH, KARL-RICHARD / CHRIST, HERBERT / KRUMM, HANS-JÜRGEN (eds.): Handbuch Fremdsprachenunterricht. Tübingen, 335-339.
HALLET, WOLFGANG (2008): Diskursfähigkeit heute. Der Diskursbegriff in Piephos Theorie der kommunikativen Kompetenz und seine zeitgemäße Weiterentwicklung für die Fremdsprachendidaktik. In: LEGUTKE, MICHAEL (ed.): Kommunikative Kompetenz als fremdsprachendidaktische Vision. Tübingen, 76-96.
HAWKINS, ERIC W. (1984): Awareness of language: an introduction. Cambridge / New York.
JAMES, CARL / GARRETT, PETER (1991): The Scope of Language Awareness. In: DIES. (eds.): Language awareness in the classroom. London / New York, 3-20.
KOLEK, VÍT (2022): Nonbinary Czech Language: Characteristics and Discourse. In: Gender and Language 16/3:265-285. DOI: https://doi.org/10.1558/genl.20657
KOLLER, HANS-CHRISTOPH (2012): Bildung anders denken: eine Einführung in die Theorie transformatorischer Bildungsprozesse. Stuttgart. DOI: https://doi.org/10.17433/978-3-17-022843-6
KRAMSCH, CLAIRE (1995): Andere Worte – andere Werte: Zum Verhältnis von Sprache und Kultur im Fremdsprachenunterricht. In: BREDELLA, LOTHAR (ed.): Verstehen und Verständigung durch Sprachenlernen? Bochum, 51-66.
KRAMSCH, CLAIRE (1998): Language and Culture. Oxford.
KRAMSCH, CLAIRE (1999): Thirdness: The Intercultural Stance. In: VESTERGAARD, TORBEN (ed.): Language, Culture and Identity. Aalborg, 41-58.
MAY, MICHAEL (2007): Demokratiefähigkeit und Bürgerkompetenzen. Kompetenztheoretische und normative Grundlagen der politischen Bildung. Wiesbaden.
MECHERIL, PAUL (2013). Kompetenzlosigkeitskompetenz. Pädagogisches Handeln unter Einwanderungsbedingungen. In: AUERNHEIMER, GEORG (ed.): Interkulturelle Kompetenz und pädagogische Professionalität. Wiesbaden, 15-35. DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-531-19930-6_2
MENŠÍK JAN (2017): Češi jako největší rasisti v Evropě? Výzkum nemusí odpovídat realitě, zpochybňují výsledky odborníci [Tschechen als die größten Rassisten in Europa? Die Untersuchung entspricht möglicherweise nicht der Realität, Experten stellen die Ergebnisse in Frage]: https://zpravy.aktualne.cz/domaci/nevydavat-cesi-jsou-nejvetsi-rasiste-v-evrope/r~49eb3f6430bd11e7a4bd0025900fea04/ (02.03.2023).
PLIKAT, JOCHEN (2017): Fremdsprachliche Diskursbewusstheit als Zielkonstrukt des Fremdsprachenunterrichts. Eine kritische Auseinandersetzung mit der Interkulturellen Kompetenz. Frankfurt a.M. DOI: https://doi.org/10.3726/b10728
PROKOP, DANIEL / KORBEL, VÁCLAV (2021): Co dělají čeští učitelé ve třídách jinak než ti v zahraničí? [Was machen tschechische Lehrer im Klassenzimmer anders als ausländische Lehrer?]: https://www.pedagogicke.info/2021/06/vaclav-korbel-daniel-prokop-co-delaji.htm (02.03.2023).
SLAČÁLEK, ONDŘEJ (2022): Je západní postoj k Východu rasismem? Rozhovor s antropologem Ivanem Kalmarem [Ist die westliche Haltung gegenüber dem Osten rassistisch? Ein Interview mit dem Anthropologen Ivan Kalmar]: https://www.novinky.cz/clanek/kultura-salon-je-zapadni-postoj-k-vychodu-rasismem-rozhovor-s-antropologem-iva-nem-kalmarem-40405354 (02.03.2023).
STAFFORD, TOM (2017): This map shows what white Europeans associate with race – and it makes for uncomfortable reading: https://theconversation.com/this-map-shows-what-white-europeans-associate-with-race-and-it-makes-for-uncomfortablereading-76661 (02.03.2023).
VESELÁ, BARBORA (2012): Pár slov k metodické příručce MŠMT Kultura genderově vyváženého vyjadřování [Ein paar Worte zum methodischen Handbuch des Ministeriums für Bildung, Kultur und Wissenschaft für einen gendergerechten Stil]. In: Bohemica Olomucensia 4:233-236.
WEISS, MARTIN (2017): Jste rasisti. A ne že ne [Ihr seid Rassisten. Versucht es nicht zu leugnen]: https://m.echo24.cz/a/i5VsP/jste-rasisti-a-ne-ze-ne (02.03.2023).
WOLFF, DIETER (1993): Sprachbewußtheit und die Begegnung mit Sprachen. In: Die Neueren Sprachen 92/6:510-531.
Downloads
Veröffentlicht
Ausgabe
Rubrik
Lizenz

Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Keine Bearbeitungen 4.0 International.
