Teatro Praga’s Omission of Shakespeare – An Intercultural Space

Authors

  • Maria Sequeira Mendes University of Lisbon

DOI:

https://doi.org/10.1515/mstap-2017-0007

Keywords:

Intercultural, A Midsummer’s Night Dream, Henry Purcell, Shakespeare, Teatro Praga, tradition, The Tempest

Abstract

Teatro Praga’s (a Portuguese theatre company) adaptations of A Midsummer Night’s Dream and The Tempest omit what is usually considered crucial to a Shakespearean adaptation by giving primacy to neither text nor plot, nor to a stage design that might highlight the skill and presence of the actors, a decision arguably related to what the company perceives as a type of imprisonment, that of the lines themselves and of the tradition in which these canonical plays have been staged. Such fatigue with a certain way of dealing with Shakespeare is deliberately portrayed and places each production in a space in-between, as it were, which might be described as intercultural. “Inter,” as the OED clarifies, means something “among, amid, in between, in the midst.” Each of Teatro Praga’s Shakespearean adaptations, seems to exist in this “in-between” space, in the sense that they are named after Shakespeare, but are mediated by a combination of subsequent innovations. Shakespeare then emerges, or exists, in the interval between his own plays and the way they have been discussed, quoted, and misquoted across time, shaping the identities of those trying to perform his works and those observing its re-enactments on stage while being shaped himself. The fact that these adaptations only use Shakespeare’s words from time to time leads critics to consider that Teatro Praga is working against Shakespeare (or, to admirers of Henry Purcell, against his compositions). This process, however, reframes Shakespeare’s intercultural legacy and, thus, reinforces its appeal.

Author Biography

  • Maria Sequeira Mendes, University of Lisbon

    Maria Sequeira Mendes will be joining the University of Lisbon, where she will teach on the Program of Literary Theory. She was an Assistant Professor at the School of Cinema and Theatre of the Lisbon Polytechnic Institute from 2005 to 2017 and a Beaufort Visiting Scholar at St John’s College, Cambridge. She is also a researcher at the Catholic University (CECC), and a corresponding member in the Centre for Mediaeval and Early Modern Law and Literature (University of St Andrews). She has published articles in Law and Literature and in Law and Humanities and is preparing a scholarly edition of The Ordeals of Interpretation, while researching a new book on descriptions of flattery in Shakespeare. Research interests include literary theory, studies in law and literature, Shakespeare, and theatre studies.

References

Brook, Peter. The Empty Space: A Book About the Theatre: Deadly, Holy, Rough, Immediate. NY: Touchstone Books, 1996.

Frye, Northrop. “Introduction to The Tempest.” Bloom’s Shakespeare Through the Ages, The Tempest. NY: Infobase, 2008.

Garber, Marjorie. Shakespeare After All. NY: Anchor Books, 2008. Kindle book.

Goddard, Harold C.. The Meaning of Shakespeare. Chicago: The University of Chicago Press, 1960.

Greif, Michael. Against Everything – On Dishonest Times. London: Verso Books, 2016. Kindle book.

Henderson, Diana E. “From Popular Entertainment to Literature.” The Cambridge Companion to Shakespeare and Pop Culture. Ed. Robert Shaugnessy. Cambridge: Cambridge University Press, 2007. 6-25.

Lehmann, Hans-Thies. Postdramatic Theatre. NY: Routledge, 2006.

Lessig, Lawrence. Remix – Making Art and Commerce Thrive in the Hybrid Economy. London: Bloomsbury, 2008.

Moore, Marianne, Complete Poems. London: Faber and Faber, 1968.

Rayner, Francesca. “Whose hand do we kiss? Performing Democracy in a Portuguese A Midsummer Night’s Dream.” Shakespeare Bulletin 32 (2014): 533–558.

Shakespeare, King Lear. Ed. R. A. Foakes. London: Bloomsbury, 1997.

Shakespeare, The Tempest. Ed. Virginia Mason Vaughan, Alden T. Vaughan. London: Bloomsbury, 2011.

Shaugnessy, Robert. “Introduction”. The Cambridge Companion to Shakespeare and Pop Culture. Ed. Shaugnessy, Robert. Cambridge: Cambridge University Press, 2007.

Teatro Praga. Sonho de uma Noite de Verão [A Midsummer Night’s Dream]. Performance Script shown to the author. 2016.

Teatro Praga. A Tempestade [The Tempest]. Performance Script shown to the author. 2016.

Vieira Mendes, José. Uma coisa não é outra coisa. Teatro e Literatura. Lisboa: Edições Cotovia, 2016.

Woolf, Patrick, The Magic Position. London: Loog Records, 2007. CD.

Downloads

Published

2017-06-30

Issue

Section

Articles

How to Cite

Sequeira Mendes, Maria. 2017. “Teatro Praga’s Omission of Shakespeare – An Intercultural Space”. Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 15 (30): 91-104. https://doi.org/10.1515/mstap-2017-0007.