Russian-Language Poetry in Ukraine: Specificity, Authors and Modern Challenges
DOI:
https://doi.org/10.18778/1427-9681.16.06Keywords:
authorial consciousness, dialogue, cultural context, bilingualism, marginality, mentality, connectionAbstract
The object of this article is modern Russian-language poetry in Ukraine as represented by its main personalities. The author argues that Russian-language literature in Ukraine is afar from accidental phenomenon andthat it seeks to solve problems of creative self-expression in no way related to politics. It has never sought tosupport or glorify the authorities in Russia. Rather its goal has been the impartial analysis of the state of society. This paper examines the diversity of creative researchofthe poetry and its response to contemporary challenges. Tothis end the meaning and boundaries of“Russian-language literature of Ukraine “ are clarified and shown to be determined by its connection to two East Slavic cultures at once and the integration of two mentalities in one author, which, naturally, is reflected in the poetics of their works. The work of the most famous contemporary poets is examined as to the diversity of their creative searches. The choice of poets is the importance given to the multi-directionality of their searches, as well as the representativeness of their work aspart ofthe literary process in Ukraine, i. e., its non-randomness in this context and its aesthetic qualities. The article not only demonstrates what Russian-language poetry of Ukraine is at the present stage, but also highlights the transformations it is undergoing in response to wartime challenges.
References
Bakhtin, Mikhail M. K filosofii postupka. In: Sobranie sochinenii. Vol. I. Moskva, 2003: 7–68.
Burago, Dmitrii. Izbrannoe. Kiev: Izdatelskii dom Dmitriia Burago, 2018: 137.
Chernetsky, Vitaly. Russophone Writing in Ukraine: Historical Contexts and Post-Euromaidan Changes. In: Global Russian Cultures, Madison: Wisconsin University Press, 2019: 48–68. DOI: https://doi.org/10.2307/j.ctvfjcxzz.8
Evsa, Irina A. Almenda. Kyev: Yzdatelskyi dom Dmytryja Burago, 2017: 199.
Evsa, Irina А. Literatory, yaki pishut v Ukrayini rosiyskoyu, – nichiyni. Intervyu z Ukrayiny. https://rozmova.wordpress.com/2016/05/29/iryna-evsa/
Evsa, Irina. Trofeynyi peyzazh. Kharkov: OKO, 2006: 25.
Gogol, Nikolai V. Pismo A. O. Smirnovoi 24 dekabrya 1844 g. In: Polnoe sobranie sochinenii v 14 tomakh. Vol. XII. Moskva–Leningrad, 1952: 411–421.
Ivanchenko, Irina. «Otgudela sirena, no dlitsya pozharnyi voi». In: God voiny. Stikhi poetov Ukrainy na russkom yazyke. https://novayagazeta.eu/articles/2023/02/22/god-voiny-russkie-stikhi-poetov-ukrainy
Kabanov, Aleksandr. Na yazyke vraga. Stikhi o voine i mire. Kharkov: Folio, 2017: 55.
Karpinos, Irina. Ot nadezhdy do otchayaniya. In: God poezii 2022. Kiev: Drukarskii dvіr Olega Fedorova, 2022: 179.
Khersonskii, Boris. “‘Z rimoiu ukraїnskoiu legshe: buttia, nebuttia, kaiattia’”. Internet-gazeta Maidan (18.09.2020). http://maydan.drohobych.net/?p=89963
Kiva, Yja. “Peremishhujuchy vlasne lyce shahivnyceju smerti”. In: Pomizh syren. Novi virshi vijny. Harkiv: Vivat, 2022: 145.
Kozlik, Igor V. “Istoriya russkoyazychnoi literatury Ukrainy: kakova ona?” Raduga. No. III (2006): 138–149.
Krasnyashchikh, Andrei P. “Rosukrlit kak on est”. Novyi mir. No. 9 (2015): 173–197.
Lapinskii, Igor. Dalekie shestidesyatye. Stikhi. http://www.codistics.com/sakansky/all/lapinsky/igor01.htm
Lapinskii, Igor. “Pinii Ravenny”. Soty. No. 1 (2018): 143.
Markish, Shimon P. Russko-evreyskaya literatura: predmet, podkhody, otsenki. In: Neproshedshee vremya. Sobranie sochinenii. Vol. III. Budapesht, 2021: 31–47.
Mazepa, Natalya R. “Sovremennaya ukrainskaya russkoyazychnaya poeziya: dvoynoi kontekst”. Raduga. No. III (2006): 130–137.
Melnik, Aleksandr V. “Russkaya lira v stepyakh Ukrainy. Ob ukrainskoi poezii na russkom yazyke”. Emigrantskaya lira. No. I (17) (2017). https://emlira.com/1-17-2017/aleksandr-melnik/russkaya-lira-v-stepyakh-ukrainy
Mikhed, Pavel V. “Zametki k proektu ‘Istoriya ukrainskoi russkoyazychnoi literatury’”. Raduga. No. III (2006): 127–138.
Motsar, Aleksandr. Bim i Bom i drugie klouny. Dnepropetrovsk: Lira, 2013: 88.
Okara, Andrei N. “Zapakh mertvogo slova. Russkoyazychnaya literatura na Ukraine”. Ex Libris. Sbornik russko ukrainskoi kritiki. No. 7 (28) (1998). http://liter.net/ukr/crit-okara.html
Puleri, Marco. Narrazioni ibride post-sovietiche. Per una letteratura ucraina di lingua russa. Firenze: Firenze University Press, 2016. DOI: https://doi.org/10.36253/978-88-6453-367-4
Puleri, Marco. Ukrainian, Russophone, (Other) Russian: Hybrid Identities and Narratives in Post-Soviet Culture and Politics. Berlin, 2020. DOI: https://doi.org/10.3726/b17031
Rubins, Maria. A Century of Russian Culture(s) “Abroad”: The Unfolding of Literary Geography. In: Global Russian Cultures. Madison: Wisconsin University Press, 2020: 21–47. DOI: https://doi.org/10.2307/j.ctvfjcxzz.7
Senchylo, Artem. Dni. Shchodennyk vesny 24.02.2022. Kyi’v: Drukars’kyj dvir Olega Fedorova, 2022: 78.
Shelkovyi, Sergei. Listy pyatiknizhiya. Kharkov: Maidan, 1997: 238.
Shelkovyj, Sergei. Neishodyme. Kyi’v: Drukars’kyj dvir Olega Fedorova, 2023: 122.
Shtypel, Arkadii B. Roman v stikhakh i povest v pismakh. In: B. G. Khersonskii. Semeynyi arkhiv. Moskva, 2006: 6.
Uffelmann, Dirk. Is There Any Such Thing as “Russophone Russophobia”? When Russian Speakers Speak OutAgainst Russia(n) in the Ukrainian Internet. In: Global Russian Cultures. Madison: Wisconsin University Press, 2019: 207–229. DOI: https://doi.org/10.2307/j.ctvfjcxzz.15
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.



